เคล็ดของความงาม การนอนหลัับเต็มอิ่ม

thairath130905_001นักศึกษาปริญญาเอกมหาวิทยาลัยสตอกโฮล์ม ของสวีเดน ไขเคล็ดลับการบำรุงรักษาความงามของสุภาพสตรีทั้งหลายว่า ไม่มีอะไรจะวิเศษไปกว่าการหลับนอนอย่างเต็มอิ่ม

นักศึกษาตินา ซุนเดลิน คณะจิตวิทยาผู้ศึกษาได้ยกเหตุผลให้ฟังว่า สตรีคนไหนก็ได้ ให้ลองส่องกระจกเพ่งพิศใบหน้าเนื้อตัวดูภายหลังจากการอดนอนมา ก็จะเห็นแต่เค้ารอยการอ่อนเปลี้ยเพลียแรง ดวงตาบวมแดงช้ำ ใต้ตาเหี่ยวย่น ดำคล้ำ ดวงหน้าก็จะดูเศร้าสร้อยยิ่งกว่าคนที่หลับนอนปกติ และท่าทางเศร้าสร้อยยังพลอยให้ดูเห็นเป็นคนอ่อนเปลี้ยเพลียแรงอีกด้วย

ก่อนหน้านี้เมื่อตอนต้นปี ทางศูนย์แพทย์ มหาวิทยาลัยฮอสปิตัล แคส ที่สหรัฐฯ เคยศึกษาพบว่าการนอนหลับไม่เต็มที่ จะทำให้ผิวหนังแสดงร่องรอยของความชราออกมาให้เห็นมากขึ้น และหายจากความเสียหาย จากแดดจากลมได้ช้ากว่า

แพทย์ของสถานพยาบาลเมโยชื่อดังของอเมริกาก็เคยแนะนำว่า ถ้าหากใช้การนอนหลับเพื่อบำรุงความงาม ก็ควรจะนอนตามกำหนดเวลาทุกวัน ไม่เว้นแต่เสาร์-อาทิตย์ กินอาหารให้ครบส่วน หลีกเลี่ยงคาเฟอีน ไม่ควรจะกินหนักก่อนนอน ออกกำลังตอนกลางวัน และทำให้สมองว่าง ไม่คิดกังวลอะไรมากตอนนอน.

ที่มา :  ไทยรัฐ 5 กันยายน 2556

.

Related Article:

.

nydailynews130903_001

Lack of sleep makes us look sad and old: study

AFP RELAXNEWS
TUESDAY, SEPTEMBER 3, 2013

People who stayed up for nearly a day and a half looked sadder and had more apparent wrinkles than when they were well-rested, a small Swedish study found.

A small new study now confirms that your best beauty trick is to get a good night’s sleep.

Findings revealed what you’ve probably seen in the mirror after a rough night: sleep-deprived people look more, shall we say, worn-out, with redder, more swollen eyes, darker under-eye circles, more wrinkles and droopier eyelids and mouths than their well-rested selves. People also looked sadder when sleep-deprived than after a normal sleep, and this apparent sadness was related to looking fatigued, the researchers said.

“Since faces contain a lot of information on which humans base their interactions with each other, how fatigued a person appears may affect how others behave toward them,” said Tina Sundelin, author and doctoral student in the department of psychology at Stockholm University in Stockholm, Sweden. “This is relevant not only for private social interactions, but also official ones such as with health care professionals and in public safety.”

To conduct their research, Sundelin and a team from Karolinska Institute in Stockholm recruited 10 subjects, who were photographed on two separate occasions: after eight hours of normal sleep and after 31 hours of sleep deprivation. The photographs were taken in the laboratory at 2:30 pm on both occasions. Forty participants rated the 20 facial photographs with respect to various facial cues, fatigue, and sadness.

In a separate study announced earlier this year, University Hospitals Case Medical Center in Cleveland, Ohio found that poor sleepers showed “increased signs of skin aging and slower recovery from a variety of environmental stressors,” such as ultraviolet radiation, the researchers said.

If you struggle with getting quality beauty sleep, WebMD and the Mayo Clinic offer the following tips to boost your slumber: Stick to a regular sleep schedule, even on weekends. Eat well, and avoid caffeine in the evenings or overeating before bedtime. Also try sleep accessories, such as a white noise machine or ear plugs, to block out distractions. Exercise during the day, which can aid sleep, and try to clear your mind from too much clutter before bedtime by writing in a journal beforehand, for example.
SOURCE: www.nydailynews.com

Advertisements

ครีมกันแดดช่วยให้ผิวพรรณอ่อนกว่าวัย

thairath130607_001การศึกษาใหม่ล่าสุดพบว่าหากว่าหมั่นทาครีมกันแดดป้องกันไว้ทุกวัน จะช่วยถนอมผิวพรรณไว้ไม่ให้แก่ชราก่อนวัยลงได้

นักวิจัยออสเตรเลียได้พบว่ารังสีอัลตราไวโอเลตเป็นตัวการทำให้ผิวหนังเกิดรอยเหี่ยวย่นและริ้วรอยของความชราขึ้นอย่างเงียบ และยิ่งทรุดลงเรื่อยๆไปเมื่อโดนแดด ไม่ว่าจะเป็นตอนเดินเล่นเวลากลางวันตอนพักเรียน เดินจูงน้องหมาเที่ยว และกระทั่งส่องลอดหน้าต่างรถยนต์เข้ามา

พวกเขาได้ศึกษากับผู้คนที่อยู่ในวัยไม่เกิน 55 ปี จำนวน 900 คน โดยเปรียบเทียบผลของการทาครีมกันแดดประจำวันกับผู้ที่ใช้เมื่อจำเป็นเท่านั้น หลังจากที่เวลาผ่านไป 4 ปีครึ่ง ได้พบว่าผิวพรรณของผู้ที่ทาครีมทุกวัน จะยังคงเป็นหนุ่มสาวกว่าผู้ที่ใช้นานๆครั้ง มากกว่าถึงร้อยละ 24

ดร.เอเดล กรีน ศูนย์วิจัยการแพทย์รัฐควีนส์แลนด์ กล่าวแจ้งว่า นอกจากการทาครีมจะช่วยให้ผิวพรรณดูอ่อนกว่าวัยแล้ว ยังช่วยป้องกันไม่ให้เป็นมะเร็งผิวหนังในระยะยาวอีกด้วย.

ที่มา : ไทยรัฐ 7 มิถุนายน 2556

.

Related Article :

.

A study has found that daily use of a broad spectrum sunscreen slows down the ageing process. Source: AFP

A study has found that daily use of a broad spectrum sunscreen slows down the ageing process. Source: AFP

It’s official: using sun block slows ageing

BY:SEAN PARNELL, HEALTH EDITOR
From:The Australian 
June 07, 2013 12:00AM

SOME people try to tan up to look their best. Others take extraordinary steps to look paler, believing it to be more attractive.

Whatever your preference, and natural skin colour, maybe the common desire to avoid wrinkles will keep you out of the harsh sun in future.

The evidence is now in: daily use of a broad spectrum sunscreen not only prevents skin cancer, but slows down the ageing process, effectively keeping your youthful good looks under seal.

The Queensland Institute of Medical Research conducted a world-first study of 900 young and middle-aged men and women and published their results in the latest edition of the respected journal Annals of Internal Medicine.

Their research revealed that after 4 1/2 years, those people who applied sunscreen most days had no detectable ageing of the skin – their SPF15+ was truly an age-defying lotion – and 24 per cent less skin ageing than people who used sunscreen only some of the time or not at all.

Adele Green, who worked on the research with the University of Queensland’s School of Population Health, was named Queensland Australian of the Year for work of this kind.

“This has been one of those beauty tips you often hear quoted, but for the first time we can back it with science: protecting yourself from skin cancer by using sunscreen regularly has the added bonus of keeping you looking young,” Green says. “And the study has shown that up to middle age, it’s not too late to make a difference.”

The study also tested the idea that beta-carotene supplements can prevent skin ageing.

“Our findings suggest that beta-carotene supplements do not influence skin ageing, although we can’t rule out the possibility of a small difference for better or worse,” says Green, who is calling for additional research on the issue.

While public health messages such as “slip, slop, slap,” have made Australians more sunsmart, there is a need for continued vigilance and the Victorian government is pushing for a national ban on commercial sunbeds.

Younger looking skin aside, there were an estimated 12,510 diagnoses of melanoma last year – the fourth most common cancer in Australia – and 1452 deaths from the disease. The QIMR has previously warned that one in 10 Queenslanders are still getting sunburnt, despite the obvious risks, and some schools are not doing enough to protect children from early skin damage.

The rate of deaths from skin cancer is also on the rise. This is attributable to the ageing of a generation that didn’t know as much about the dangers of over-exposure to the sun.

Although concerns are sometimes raised about people not getting enough vitamin D if they avoid the sun, that has probably been over-hyped to the point where too many people are being tested for such deficiencies.

The Royal College of Pathologists of Australia last month called for an end to routine screening for healthy adults, infants and pregnant women, and also warned that high dose annual replacement of vitamin D was harmful.

“As the main source of vitamin D is UVB sunlight exposure, vitamin D levels are correlated with time spent outdoors, exercise and other aspects of a healthy lifestyle including bodyweight,” says college president Kee Khong.

“The quality of evidence for the health benefits of an adequate vitamin D status is highly variable and trials to improve this evidence are still underway. Vitamin D testing should be used to detect cases where treatment is likely to be of benefit such as in osteoporosis or other medical conditions or severe and chronic lack of UVB sunlight exposure through dark skin pigmentation or being confined indoors.”

So keep enjoying life outside, but remember to apply sunscreen to ensure you not only live longer but look younger.

SOURCE : The Australian

หัวล้าน ถุงไขมันใต้ตาสัญญาณความแก่ บอกให้รู้ตัวกำลังเฉียดกรายใกล้โรคหัวใจ

นักวิทยาศาสตร์บอกเตือนว่า การเกิดผมบางกลางกระหม่อม ศีรษะเถิก ถุงไขมันใต้ตา และติ่งหูเหี่ยวย่น ไม่แต่เพียงเตือนให้รู้ ถึงความแก่ที่กำลังย่างเข้ามาเท่านั้น หากยังเตือนให้รู้ไว้ว่ากำลังเฉียดกรายใกล้โรคหัวใจเข้าไปอีกด้วย

ศาสตราจารย์ทิบแจก แฮนสัน อาจารย์วิชาคลินิกชีวเคมี มหาวิทยาลัยโคเปนเฮเกน ของเดนมาร์ก กล่าวแจ้งว่า ได้ศึกษาจากหญิงชาย ที่มีอายุ 40 ปีขึ้นไป 10,885 ราย พบว่า ผู้ที่มีลักษณะของความแก่เหล่านั้นมากถึง 3 ใน 4 อย่าง จะเฉียดกรายใกล้โรคหัวใจวายเข้าไปถึงร้อยละ 57 และโรคหัวใจร้อยละ 39

การศึกษาทั้งเป็นรายตัวและโดยรวม แสดงให้เห็นว่าร่องรอยของความแก่ชราเหล่านี้ บอกให้รู้ถึงอันตรายของโรคหัวใจวายและโรคหัวใจ ด้วยการที่มีไขมันรวมอยู่แถวลูกตา เป็นเครื่องบ่งชี้ถึงวี่แววของโรคทั้งสองอย่างชัดเจนที่สุด ผู้ที่มีวัย 70 ปีขึ้นไป กับผู้ที่มีร่องรอยของความแก่ชรารวมกันหลายอย่าง จะมีความล่อแหลมมากกว่าเพื่อน.

 

ที่มา: ไทยรัฐ 12 พฤศจิกายน 2555

.

Related Article:

.

Baldness – particularly at the crown of the head – could raise the risk of heart disease

Thinning on top or got creased earlobes? You could be at greater risk of a heart attack

  • Baldness, fatty deposits round the eyes and other signs of ageing could predict the risk of heart disease
  • Deposits of cholesterol under the skin the strongest predictor for both heart disease
  • The more signs you have, the greater the risk

By ANNA HODGEKISS

PUBLISHED: 15:29 GMT, 6 November 2012

Baldness, fatty deposits round the eyes and other signs of ageing could predict the risk of heart disease, new research suggests.

People who have three to four ageing signs – receding hairline, baldness, earlobe crease or yellow fatty deposits around the eyelid – have a 57 per cent higher risk of a heart attack and a 39 per cent increased risk of heart disease.

And scientists say xanthelasmata – deposits of cholesterol under the skin – is the strongest predictor for both heart attacks and heart disease.

These slightly yellow or skin-coloured lumps on the hands or ankles may be a sign of familial hypercholesterolaemia (FH).

Around 100,000 Britons don’t realise they suffer from this inherited form of high cholesterol, which puts them at high risk of heart problems from a young age.

The condition means the body cannot clear ‘bad’ LDL cholesterol from the blood.

The Danish researchers analysed nearly 10, 885 people over the age of 40.

They found that 7,537 had frontoparietal baldness –  receding hairline at the temples – and 3.938 had crown top baldness.

Furthermore, 3,405 had earlobe creases, and 678 had fatty deposits around the eye.

In 35 years of follow up, the University of Copenhagen researchers discovered 3,401 participants developed heart disease and 1,708 had a heart attack.

Individually and combined, the ageing signs predicted heart attack and heart disease independent of traditional risk factors.

Results also showed heart attack and heart disease risk increased with each additional sign of ageing in all age groups.

The highest risk was in those in their 70s and those with multiple signs of ageing.

Creased earlobes are another possible predictor of heart disease. They may occur as a result of malformed blood vessels (which may also be the state of those supplying the heart)

In the study – presented at the American Heart Association’s Scientific Sessions 2012 – researchers noted the quantity of grey hair, prominence of wrinkles, the type and extent of baldness, the presence of earlobe crease and eyelid deposits.

Lead researcher Dr Anne Tybjaerg-Hansen said: ‘The visible signs of ageing reflect physiologic or biological age, not chronological age, and are independent of chronological age.

‘Checking these visible ageing signs should be a routine part of every doctor’s physical examination.’

Previous research has found that hair loss in men, especially on the crown of the head, can be a sign of heart problems.

A study from Harvard Medical School, published in the Archives of Internal Medicine, found that men with severe vertex baldness — balding at the crown of the head — had a 36 per cent increased risk of heart disease.

But men with frontal baldness had just a 9 per cent increased risk. One theory is that high testosterone, which is linked to baldness, may also be linked to heart problems.

The higher a man’s level of natural testosterone, the higher his risk of heart problems, says research from the University of California.

Another theory is that a lack of blood supply to the hair follicles, which causes them to die off, may be related to poor circulation.

And research reported in the British Heart Journal found that earlobe creases were often linked to deaths caused by cardiovascular problems.

One theory is that creases occur as a result of malformed blood vessels, which may also be true of those supplying the heart.

SOURCE: dailymail.co.uk

แนวคิดเรื่อง ‘เวชศาสตร์ชะลอวัย’

ความจริงที่ทุกท่านทราบก็คือ ปัญหาริ้วรอย ความเหี่ยวย่น มันมาพร้อมกับวัยที่เพิ่มขึ้น แต่คำถามที่หลายคนสงสัยก็คือ ทำไมบางคนมาเร็ว บางคนมาช้า บางคนมีน้อย บางคนมีมาก แตกต่างกันไป ทั้ง ๆ ที่อายุก็เท่า ๆ กัน…

ก่อนอื่นสิ่งแรกที่ผมอยากให้ท่านผู้อ่านเปิดใจยอมรับก็คือข้อเท็จจริงที่ว่า ’ไม่มีใครหลีกหนีความแก่ชราไปได้…แต่สิ่งที่ทำได้ก็คือการหลีกเลี่ยงโรคภัยไข้เจ็บที่อาจเกิดขึ้นพร้อม ๆ กับอายุที่มากขึ้นในอนาคต“

ในคนทุกคนมียีนพันธุกรรมเป็นตัวบงการความมีโรคหรือไม่มีโรคของเราอยู่ เช่นที่หลายคนทราบว่าถ้าพ่อแม่มีโรคอะไร ลูกก็มีความเสี่ยงที่จะได้รับถ่ายทอดโรคดังกล่าวมาด้วย ซึ่งหลักการนี้ปัจจุบันทางการแพทย์ได้นำมาปรับใช้กับการทำนายโรค โดยใช้วิธีการตรวจในระดับยีนพันธุกรรมเพื่อทำนายโรคที่อาจเกิดขึ้นในอนาคต แม้จะไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่แต่ความสำคัญของการตรวจยีนพันธุกรรมหรือการทำนายโรคนั้นอยู่ที่ว่า จะช่วยให้เราทราบถึงความเสี่ยงของการเกิดโรคได้เร็วขึ้น และรู้ลึกลงไปถึงว่าความเสี่ยงของโรคดังกล่าวนั้นอยู่ตรงจุดไหนหรืออวัยวะใดของร่างกาย….เรื่องความแก่ชราก็เช่นเดียวกัน หากพ่อแม่เราดูอ่อนกว่าวัยเมื่ออายุ 60-70 ปี ก็พอจะสันนิษฐานได้ว่าเราก็มีโอกาสที่จะดูอ่อนกว่าวัยด้วยเช่นกันครับ

นอกจากยีนพันธุกรรมแล้ว ในร่างกายเรายังมีตัวบงการอีกสองตัวที่ทำให้คนเราแก่ช้า–เร็ว หรือเป็นโรคช้า–เร็ว แตกต่างกันด้วย ตัวแรกก็คือ “ฮอร์โมน” ซึ่งฮอร์โมนสำคัญที่มีผลให้เราดูดีสมวัยหรือดูแย่ (แก่) กว่าวัยนั้นคือ “โกร๊ธฮอร์โมน (Grow Hormone)” ในวัยเด็กฮอร์โมนชนิดนี้ช่วยให้เราเติบโตมาเป็นผู้ใหญ่ที่สมบูรณ์พร้อมโดยเฉพาะทางด้านร่างกาย แต่พอเราอายุมากขึ้น 35-40 ปี ฮอร์โมนนี้จะเริ่มลดลง ทำให้เราเริ่มมีปัญหาอ้วนลงพุง กล้ามเนื้อที่เคยกระชับกลับห้อยย้อย และยังเป็นบ่อเกิดของความแก่ชราอีกด้วย

ฮอร์โมนชนิดนี้จะหลั่งออกมาและทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพในช่วงที่เราหลับสนิท ซึ่งช่วงเวลาที่เหมาะสมคือประมาณ 4-5 ทุ่ม แต่ในช่วงเวลาดังกล่าวนั้นเชื่อว่าหลายคนยังไม่นอน (ผมก็เช่นกัน) ก็กลายเป็นว่าตัวเราเองที่ทำให้ฮอร์โมนนั้นเสื่อมถอยลงไปตามวัยหรือในบางท่านก็ก่อนวัยเสียด้วยซ้ำ เมื่อเป็นดังนี้แล้ว จึงมีความพยายามในการเสริมโกร๊ธฮอร์โมนด้วยวิธีการฉีด ซึ่งเรื่องนี้ผมในฐานะแพทย์คนหนึ่งไม่แนะนำครับ เนื่องจากการฉีดโกร๊ธฮอร์โมนนี้จะทำให้ฮอร์โมนเข้าสู่ร่างกายอย่างรวดเร็ว จะเป็นโทษมากกว่าเป็นประโยชน์กับร่างกาย ยกเว้นในกรณีคนไข้ที่ได้รับการวินิจฉัยว่ามีภาวะขาดฮอร์โมนชนิดนี้จริง ๆ และต้องได้รับการฉีดเพิ่มเท่านั้น

อีกหนึ่งปัจจัยที่เป็นบ่อเกิดของโรคและความแก่ชราก็คือ “สารอนุมูลอิสระ” สารนี้ก็คือของเสียที่เกิดขึ้นในร่างกายทุก ๆ วัน ถามว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร อธิบายได้ง่าย ๆ ว่าเวลาเรารับประทานอาหารทุกชนิดเข้าไป ร่างกายเราก็จะมีกลไกในการเผาผลาญให้อาหารเหล่านั้นกลายเป็นพลังงาน พร้อมทั้งได้ของเสียที่เรียกว่าสารอนุมูลอิสระออกมาด้วย ซึ่งสารอนุมูลอิสระเหล่านี้อยู่ในร่างกายเราโดยการไปจับกับเซลล์ต่าง ๆ ข้อเสียก็คือไม่ว่ามันจะไปจับกับเซลล์ไหนมันก็จะก่อให้เกิดความเสื่อมกับเซลล์นั้น ตัวอย่างเช่น มันไปจับกับคอลลาเจนที่ผิวหนังก็ทำให้ผิวเราเหี่ยวย่นมีริ้วรอยเกิดขึ้นนั่นเอง

เมื่อเราทราบว่าสาเหตุของการเกิดสารอนุมูลอิสระก็คืออาหารที่รับประทาน ดังนั้นหนทางป้องกันง่าย ๆ ก็คือต้องรู้จักเลือกของที่จะรับประทาน เช่น เลือกรับประทานอาหารที่ผ่านการแปรรูปน้อย ๆ อาหารที่ไม่ได้ผลิตในรูปแบบของอุตสาหกรรม ซึ่งจะให้ดีควรเป็นอาหารที่เราเตรียมได้เองที่บ้าน “ใช่ครับ! สูตรสำเร็จของโภชนาการที่ดีที่เราได้ยินได้ฟังกันบ่อย ๆ ก็คือ ทานอาหารให้ครบ 5 หมู่ แต่ 5 หมู่ในที่นี้หมายถึงต้องรู้จักเลือกด้วยครับ เช่น อาหารจำพวกแป้งก็มีทั้งแป้งที่ดีและไม่ดี เพราะเวลาเรากินแป้งเข้าไปมันก็จะถูกย่อยสลายกลายเป็นน้ำตาลคือเป็นของหวาน แต่ของหวานที่ดีคือเมื่อกินเข้าไปแล้วน้ำตาลไม่สูงมาก มันก็จะไม่ไปรบกวนตับอ่อนมากในการที่จะกำจัดน้ำตาลทิ้ง แต่ถ้าเราทานของที่หวานมาก ๆ น้ำตาลในกระแสเลือดจะสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว ตับอ่อนต้องทำงานหนักในการขจัดน้ำตาลทิ้ง มีของเสียซึ่งก็คือสารอนุมูลอิสระสะสมในร่างกายมาก เซลล์และอวัยวะต่าง ๆ ในร่างกายก็เสื่อมถอยไปเร็ว ซึ่งแป้งที่ดีก็เช่น ข้าวซ้อมมือ, ขนมปังโฮลวีต และธัญพืช ส่วนแป้งที่ไม่ดีก็เช่น ข้าวขัดขาว ขนมปังและเบเกอรี่ รวมถึงไอศกรีม”

หลายคนเข้าใจว่าถ้าจะชะลอวัยเราก็ควรจะทานวิตามินที่เป็นสารต้านอนุมูลอิสระเสริม ถามว่าเข้าใจแบบนี้ถูกไหม? ข้อนี้มีทั้งถูกและไม่ถูกครับ จริงอยู่ที่ว่าในร่างกายเราก็มีสารต้านอนุมูลอิสระทั้งวิตามินเอ ซี และอี แต่พออายุเราเริ่มมากขึ้น สารต้านอนุมูลอิสระเหล่านี้ก็ลดน้อยลงไปด้วย ถึงแม้ในหนึ่งวันจะทานอาหารที่มีประโยชน์หรือทานผักผลไม้ที่มีสารต้านอนุมูลอิสระมากแค่ไหน แต่ก็ไม่มีทางที่จะได้วิตามินซึ่งจะไปต้านอนุมูลอิสระเพียงพอ ตัวอย่างเช่นวิตามินซี ช่วยเสริมสร้างภูมิคุ้มกันร่างกาย ทำให้ผิวพรรณเต่งตึงกระชับ แต่ปริมาณของวิตามินซีที่ร่างกายต้องการคือวันละ 1,000 มิลลิกรัม ซึ่งอาหารที่เรารับประทานให้วิตามินซีได้มากที่สุดเพียงวันละ 100 มิลลิกรัมเท่านั้น ดังนั้นในคนที่จำเป็นต้องใช้ชีวิตส่วนใหญ่อยู่นอกบ้าน ทานอาหารนอกบ้าน และเลือกทานอาหารได้ไม่เต็มที่นัก จึงต้องอาศัยทานวิตามินเสริมด้วย

อ่านมาถึงตรงนี้ หลายคนคงกำลังคิดว่าจะซื้อหาเจ้าสารต้านอนุมูลอิสระมากินมาใช้เอง อันนี้ผมคนหนึ่งที่ไม่แนะนำครับ ผมไม่อยากให้ท่านผู้อ่านเชื่อตามโฆษณาหรือตามคำบอกเล่าจากเพื่อนหรือญาติสนิทมิตรสหาย แต่ถ้าต้องการใช้จริง ๆ ควรปรึกษาแพทย์หรือเภสัชกรจะดีที่สุด…ส่วนเรื่องโกร๊ธฮอร์โมน ข้อแนะนำของผมคือ ถ้าอยากได้ ก็ออกกำลังกายครับ เพราะการออกกำลังกายเป็นวิธีหนึ่งที่จะช่วยเพิ่มการหลั่งโกร๊ธฮอร์โมนได้ และยังช่วยเพิ่มความแข็งแรงของร่างกายได้ด้วย

ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อนะครับว่าการออกกำลังกายคือการเพิ่มสารต้านอนุมูลอิสระที่ดีที่สุด แต่ก็มีคำถามว่าต้องออกกำลังกายแบบไหนและทำมากน้อยแค่ไหนอย่างไร? ผู้รู้ท่านหนึ่งอธิบายให้ผมฟังว่า การออกกำลังกายที่ดีที่สุดคือวิธีที่เรียกว่า “Aerobic exercise” แต่ไม่ใช่การเต้นแอโรบิกอย่างที่หลายคนเข้าใจ ซึ่งการออกกำลังกายแบบนี้ทำให้ร่างกายสามารถนำออกซิเจนไปใช้ประโยชน์ได้อย่างมีประสิทธิภาพที่สุด ซึ่งออกซิเจนนี้จะถูกสูบฉีดไปพร้อม ๆ กับเลือดเพื่อนำไปเลี้ยงเซลล์ทุกเซลล์ในร่างกาย โดยระยะเวลาของการออกกำลังกายที่เหมาะสมคือให้ออกกำลังกายจนรู้สึกว่าหัวใจเต้นเร็วแต่ในขณะเดียวกันยังสามารถที่จะพูดคุยได้ ไม่เหนื่อยหอบจนเกินไป

นอกจากนี้ การตรวจยีนพันธุกรรมที่ผมกล่าวไปตั้งแต่ตอนต้น ยังสามารถนำมาใช้กำหนดการออกกำลังกายสำหรับแต่ละคนได้ด้วย ผมเรียกว่า “ออกกำลังกายตามยีน” เพราะเมื่อเราทราบว่าตนเองมีความเสี่ยงที่จะเป็นโรคใดได้บ้าง เราก็สามารถที่จะออกแบบการออกกำลังกายที่เหมาะกับตัวเอง เช่น ถ้าสุขภาพแข็งแรงดีไม่มีโรคภัย ก็สามารถออกกำลังกายแบบ Aerobic exercise ได้อย่างเต็มที่ แต่ในกรณีที่ตรวจยีนแล้วทราบว่าตนเองมีระบบการเผาผลาญสารอนุมูลอิสระต่าง ๆ ได้ไม่ดีเท่าที่ควร หรือมีแนวโน้มของโรคหอบ โรคหัวใจและหลอดเลือด ก็อาจจะออกกำลังกายแบบดังกล่าวได้ไม่เต็มที่นัก จึงควรหันมาใช้การออกกำลังกายที่เบาลง โดยเน้นความแรงของกล้ามเนื้อแทน

’แม้ยีนพันธุกรรมจะเป็นตัวกำหนดความเป็นตัวเราและโรคที่อาจจะเกิดขึ้นในอนาคตของเรา แต่สุดท้ายตัวกำหนดสำคัญก็คือการใช้ชีวิตครับ เพราะกว่าที่จะก้าวผ่านวัยเด็ก วัยรุ่น วัยผู้ใหญ่ ไปกระทั่งแก่ชรานั้น มีปัจจัยก่อโรคมากมายที่เราต้องเผชิญในชีวิตประจำวันครับ ทั้งอาหารที่รับประทาน ความเครียดจากการทำงาน และรูปแบบการใช้ชีวิตอื่น ๆ ซึ่งปัจจัยเหล่านี้ล้วนทำให้เราสามารถเปลี่ยนแปลงตัวเองไปในทิศทางที่แย่ลง คือเป็นโรคตามที่พันธุกรรมกำหนดเอาไว้แล้ว หรือเป็นไปในทิศทางที่ดีขึ้นคือไม่เป็นโรคก็ได้ เพราะฉะนั้นในทุกวินาทีที่เราใช้ชีวิตอยู่นี้มันมีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา

ไม่มีปาฏิหาริย์ใดที่จะทำให้ท่านปราศจากโรค  ไม่มีปาฏิหาริย์ใดที่ทำให้ท่านดูไม่แก่ไปตามวัย ความรู้ปรึกษาแพทย์ได้ แต่เรื่องการปฏิบัติตัว ต้องตัวท่านเองเท่านั้น ความรู้ทั้งหมดนั้นจึงจะเกิดประโยชน์สูงสุด นำท่านไปสู่สิ่งที่ท่านปรารถนาครับ“

ข้อมูลจาก รายการ “สุขภาพดี 4 วัย” สถานีเดลินิวส์ทีวี ครั้งที่ 22 วันที่ 3 กรกฎาคม 2555 เวลา 15.00-16.00 น.

นายแพทย์สุรพงศ์ อำพันวงษ์

 

ที่มา: เดลินิวส์ 7 ตุลาคม 2555

นักวิจัยเกาหลีใต้ ชี้”ทำหมัน” ช่วยอายุยืน

Credit: npr.org

ผลงานวิจัยล่าสุดตีพิมพ์เผยแพร่ลงในวารสารวิทยาศาสตร์ “เคอร์เรนต์ ไบโอโลจี” ทำการศึกษาวิจัยข้อมูลทางประวัติศาสตร์ของราชวงศ์และขุนนางเกาหลีพบว่าขันทีที่ทำหมันแล้วมีอายุยืนยาวกว่าชนชั้นสูงที่ไม่ได้ทำหมันที่อยู่ร่วมในสมัยเดียวกัน

ทีมวิจัยนำโดย นายคยุง จิน-มิน จากมหาวิทยาลัยอินฮา ประเทศเกาหลีใต้ ศึกษาวิจัยข้อมูลของตระกูลชนชั้นสูงของเกาหลีในสมัยราชวงศ์โจซอน ซึ่งสืบเชื้อสายมาเป็นเวลานานกว่า 500 ปี ตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 13 จนถึงต้นศตวรรษที่ 19 โดยข้อมูลชี้ว่าสมาชิกเพศชายในตระกูลไม่ว่าจะเป็นกษัตริย์และพระบรมวงศานุวงศ์จะเสียชีวิตในช่วงอายุระหว่าง 40-50 ปี ในขณะที่ขันทีทำหมันแล้วไม่ว่าจะเกิดจากอุบัติเหตุหรือเพื่อผลประโยชน์ทางสังคม มีอายุยืนยาวถึง 70 ปี ปรากฏการณ์ดังกล่าว นายจินมินระบุว่า เป็นผลมาจากฮอร์โมนเพศชายที่เรียกว่า “เทสโทสเตอโรน” ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีว่าอาจเพิ่มความเสี่ยงทำให้เกิดโรคหัวใจและทำให้ระบบภูมิคุ้มกันลดต่ำลง และว่า ปัจจัยสำคัญที่ทำให้ชีวิตของผู้ที่ทำหมันยืนยาวขึ้นเนื่องจากการทำหมันนั้นส่งผลให้ไม่สามารถสืบพันธุ์ได้ ซึ่งตรงกับทฤษฎีหนึ่งที่ระบุว่าความชราของมนุษย์นั้นเกิดขึ้นจากการใช้พลังงานไปกับการสืบพันธุ์

นอกจากนี้ นายจินมินระบุว่า ปัจจัยด้านฐานะทางสังคมที่อาจส่งผลต่อช่วงอายุนั้นสามารถตัดออกไปได้เนื่องจากการเปรียบเทียบช่วงอายุของขันทีกับตระกูลยันบัน ตระกูลขุนนางที่ฐานะทางสังคมไม่ต่างกันในยุคสมัยเดียวกันพบว่าให้ผลในแบบเดียวกัน

ดังนั้น มนุษย์ในปัจจุบันหากต้องการมีอายุที่ยืนยาวอาจต้องอาศัยการบำบัดเพื่อลดฮอร์โมนเทสโทสเตอโรนลง อย่างไรก็ตาม การบำบัดดังกล่าวต้องศึกษาผลข้างเคียงที่อาจเกิดขึ้นเพิ่มเติมเช่นการลดเทสโทสเตอโรนในคนอายุมากจะให้ผลเหมือนกับขันทีที่ทำหมันตั้งแต่เด็กหรือไม่ รวมถึงผลข้างเคียงเกี่ยวกับสมรรถภาพทางเพศที่อาจลดลง

ที่มา: มติชน  27 กันยายน 2555

.

Related Articles:

.

Eunuchs Lived Longer Than Other Men: Study

Genealogy records from Korean dynasty show about 15 years of extended life span

By Robert Preidt
Monday, September 24, 2012

 

MONDAY, Sept. 24 (HealthDay News) — Castrated men — sometimes called eunuchs — in the old Korean dynasty lived much longer than other men, according to a new study.

The findings suggest that male sex hormones such as testosterone may be one reason men tend to have shorter life spans than women, the researchers said.

The study was published Sept. 25 in the journal Current Biology.

The researchers studied genealogy records of noble members of the Imperial court of the Korean Chosun dynasty, which lasted from 1392 to 1910. The eunuchs lost their testicles in accidents — usually after being bitten by dogs — or underwent intentional castration to gain early access to the palace, according to a journal news release.

Eunuchs lived 14 to 19 years longer than other men. Of the 81 eunuchs included in the study, three lived to be 100 or older.

The incidence of centenarians among the eunuchs was at least 130 times greater than in developed countries, according to Kyung-Jin Min of Inha University and Cheol-Koo Lee of Korea University.

They said the extended life spans of eunuchs can’t be explained simply by the benefits of life in the palace, because they spent as much time outside the palace as inside it. And although the study showed an association between being castrated and a longer life span, it did not prove a cause-and-effect relationship.

SOURCE: Current Biology, news release, Sept. 24, 2012

HealthDay

 

SOURCES: www.nlm.nih.gov