นอนหลับให้เต็มอิ่มป้องกันโรคหัวใจได้

thairath130708_001นักวิจัยของเนเธอร์แลนด์ ได้พบจากการติดตามศึกษาคนไข้โรคหัวใจและอัมพาต จำนวนไม่น้อยกว่า 14,000 คน มานาน 10 กว่าปีพบว่าการนอนหลับเต็มอิ่ม ไม่ต่ำกว่าคืนละ 7 ชม. จะทำให้หัวใจมีสุขภาพแข็งแรง

พวกเขาพบว่า คนที่ปฏิบัติตามข้อแนะนำในการดำรงชีวิต 4 ข้อ มีการออกกำลัง กินอาหารที่เป็นประโยชน์ กินเหล้าแต่พอประมาณและไม่สูบบุหรี่ จะป่วยด้วยโรคหัวใจกับหลอดเลือดหัวใจ น้อยลงถึงร้อยละ 57 และโรคลมอัมพาตน้อยกว่าร้อยละ 67 และหากได้นอนเต็มอิ่ม คืนละไม่ต่ำกว่า 7 ชม.ด้วยแล้ว ก็จะ ยิ่งเป็นผลดีหนักขึ้น จะหนีห่างจากโรคหัวใจและหลอดเลือดมากขึ้นเป็นร้อยละ 65 และโรคลมอัมพาตมากถึงร้อยละ 83

ในเวลาเดียวกัน เจ้าหน้าที่อาวุโสของมูลนิธิโรคหัวใจแห่งอังกฤษ ก็ช่วยทำความเข้าใจว่า ผู้ที่เป็นโรคนอนไม่ค่อยหลับก็อย่าเพิ่งตกใจ เพราะไม่ได้หมายความว่า การนอนไม่หลับจะทำให้เป็นโรคหัวใจไปด้วย คงจะต้องมีการวิจัยเพิ่มเติม เพื่อจะได้เข้าใจความเกี่ยวพันของการนอนกับโรคหัวใจให้มากขึ้น “ผู้ที่นอนหลับยาก ควรจะหลีกเลี่ยงเครื่องดื่มที่มีกาเฟอีน และการกินอิ่มเต็มที่ ตอนใกล้ๆ กับเวลานอนเสีย”.

 

ที่มา : ไทยรัฐ  8 กรกฎาคม 2556

.

Related Article :

.

Sleep is good for the heart as well as the mind, say researchers

Sleep is good for the heart as well as the mind, say researchers

Good night’s sleep ‘protects heart’

By Helen Briggs

BBC News 3 July 2013

Seven or more hours’ sleep a night boosts the benefits to the heart of a healthy lifestyle, research suggests.

According to a large study, traditional advice on exercise, diet, drinking and smoking reduced deaths from heart disease or stroke, but even more lives were saved by also having enough sleep.

Advice on getting enough sleep could have a substantial impact on public health, say European researchers.

In theory, many heart and stroke deaths could be prevented or postponed.

A team in the Netherlands tracked heart disease and strokes in more than 14,000 men and women for more than a decade.

By the end of the study, about 600 individuals had suffered heart disease or stroke, and 129 died.

The study found that deaths were less likely in people who followed all four positive lifestyle recommendations – taking exercise, eating a healthy diet, drinking alcohol in moderation, and not smoking.


This research shows that combining a good night’s sleep with other healthy lifestyle choices can reduce your risk of heart disease”

Doireann MaddockBritish Heart Foundation

Observing all four behaviours was associated with a 57% lower risk of cardiovascular disease and a 67% lower risk of dying from stroke or heart disease, they say.

But when sufficient sleep – seven or more hours a night – was added to the other four lifestyle factors, the beneficial effect was amplified – resulting in a 65% lower risk of cardiovascular disease and an 83% lower risk of death from cardiovascular disease.

The researchers say other studies have shown a link between poor sleep and cardiovascular disease, but this is the first to look at whether sleep – added to the other four healthy lifestyle recommendations – can further reduce risk.

“If all participants adhered to all five healthy lifestyle factors, 36% of composite cardiovascular disease [heart disease or stroke] and 57% of fatal cardiovascular disease could theoretically be prevented or postponed,” say the researchers, from the National Institute for Public Health and the Environment, Bilthoven, and Wageningen University.

“The public health impact of sufficient sleep duration, in addition to the traditional healthy lifestyle factors, could be substantial.”

Commenting on the work, published in the European Journal of Preventive Cardiology, Prof Grethe S Tell, of the University of Bergen, Norway, said the benefits of sleep should be considered by public health experts and parents alike.

“The main message of the study is that we need to consider sleep as an important factor for health,” she told BBC News.

“From a public health point of view we should encourage people to get enough sleep and like all other healthy lifestyle factors this needs to be taught at home.”

Sleepless nights

Doireann Maddock, senior cardiac nurse at the British Heart Foundation, said people suffering sleepless nights should not be alarmed.

“This research shows that combining a good night’s sleep with other healthy lifestyle choices can reduce your risk of heart disease,” she said.

“But troubled sleepers should not be alarmed – this study doesn’t mean sleepless nights cause heart disease.”

She added that further research was needed to fully understand the link between sleeping habits and the heart.

“If you find it difficult to drift off, avoiding caffeine and heavy meals too close to the end of the day may help.

“But if lack of sleep is becoming a problem, make sure you have a chat to your doctor.”

SOURCE : www.bbc.co.uk

Advertisements

เป็นชายอย่าไปเสี่ยงโด๊ป แคลเซียม

Calcium supplements may be harmful to men's hearts, according to a new study.(Photo: Sean Dougherty, USA TODAY)

Calcium supplements may be harmful to men’s hearts, according to a new study.
(Photo: Sean Dougherty, USA TODAY)

สถานการแพทย์สิ่งแวดล้อมของสวีเดน กล่าวเตือนว่า ผู้ชายที่บำรุงร่างกายด้วยการกินแคลเซียม ทำให้ตนเองต้องตกอยู่ใต้อันตรายของการเสียชีวิตด้วยโรคหัวใจและหลอดเลือดมากกว่าปกติขึ้นอีกเกือบร้อยละ 20

ผู้ช่วยศาสตราจารย์ซูซานนา ลาร์สสัน เปิดเผยว่า “ได้หลักฐานเพิ่มเติมส่อว่า การกินแคลเซียมมากเกินไป จะยิ่งทำให้เสี่ยงกับโรคยิ่งขึ้น”

นักวิจัยของสถาบันโรคมะเร็งแห่งชาติสหรัฐฯ ได้รวบรวมข้อมูลจากชายหญิง อายุระหว่าง 50-71 ปี จำนวน 388,000 คน ได้ผลว่า ผู้ชายที่กินแคลเซียมวันละ 1,000 มิลลิกรัม จะเสี่ยงกับโรคหัวใจมากขึ้นร้อยละ 20 ทั้งยังจะเสี่ยงกับการเสียชีวิตด้วยโรคลมอัมพาตมากขึ้นอีกร้อยละ 14 ด้วย
อย่างไรก็ตาม  ผลการค้นพบนี้ ไม่ได้เกี่ยวข้องกับสตรี และการได้แคลเซียมจากการกินอาหาร  ก็ไม่เป็นโทษภัยแต่อย่างใด.

ที่มา :  ไทยรัฐ 11 กุมภาพันธ์ 2556

.

Related Article :

.

Calcium supplements may be bad for a man’s heart

Nanci Hellmich, USA TODAY   February 4, 2013

In study, men who were consuming more than 1,000 milligrams a day of calcium from supplements at the beginning of the 12-year study had an increased risk of death from heart disease at the end of the study.

Guys, take note: Popping large amounts of calcium supplements may be harmful to your heart.

Research out today shows that a high intake of calcium from supplements is correlated with an increased risk of death from heart disease, such as heart attacks, for men, but not for women. This does not apply to calcium-rich foods.

The findings come at a time when many older people are taking calcium supplements for bone health. A recent study showed that 50% of older men and 70% of older women in the U.S. use calcium supplements.

Researchers with the National Cancer Institute and several other large research establishments reviewed data on more than 388,000 people, ages 50 to 71, who were part of a diet and health study in six states and two metropolitan areas from 1995 to 1996. The participants were followed for 12 years.

Compared with non-users, men who were consuming more than 1,000 milligrams a day of calcium from supplements at the beginning of the study had an increased risk of death from heart disease by the end of the study, according to findings published online in JAMA Internal Medicine.

“In this large, prospective study we found that supplemental but not dietary calcium intake was associated with an increased cardiovascular disease mortality in men but not in women,” the authors write in the paper.

“Our study is based on observation — it is not designed to determine cause and effect,” says the study’s lead author Qian Xiao of the National Cancer Institute.

“Although we observed an increased risk of death from heart disease in men, we cannot say for sure that it was a result of using supplements containing calcium,” she says. “We need more studies to clarify this possible relationship and the underlying mechanisms.”

The study only assessed calcium supplementation at the start of the study, so researchers don’t know how long participants used them. “However, the large size of our study, and the long-term follow-up, allowed us to investigate the relationship between calcium intake and cardiovascular death, while being able to control for other factors,” Xiao says.

Taylor Wallace, senior director of scientific and regulatory affairs for the Council for Responsible Nutrition, an industry group, questions the methodology of the study and says it “conflicts with the majority of well-established evidence on the safety and benefits of calcium supplementation. Calcium supplements are beneficial to bone health and pose no risk to cardiovascular health.”

Endocrinologist Bess Dawson-Hughes, director of the Bone Metabolism Laboratory at the USDA’s Human Nutrition Research Center on Aging at Tufts University in Boston, says the take-home message for the public is there may be risks to taking high doses of calcium.

“But there is nothing suggesting risks from consuming calcium from food sources, so we should try to the greatest extent possible to reach the recommended intake of calcium from foods — 700 to 1,300 milligrams, depending on ages and gender,” she says.

To get this amount of calcium in food, children and adults would need to consume about three servings a day of calcium-rich foods such as dairy foods (low-fat milk, non-fat milk, low-fat yogurt) or fortified orange juice. Use supplements only in amounts needed to help meet your calcium goal, she says.

Cardiologist Gina Lundberg, an assistant professor of medicine at Emory University in Atlanta, says she’s going to tell her patients “to avoid calcium supplements and eat foods high in calcium such as skim milk and Greek yogurt.”

Here are the current recommendations for calcium intake based on age group, in milligrams per day:

Children ages 1-3: 700

Children 4-8: 1,000

Adolescents 9-18: 1,300

All adults 19-50: 1,000

Men 51-70: 1,000

Women 51+: 1,200

Men 71+: 1,200

To get this amount of calcium in food, children and adults would need to consume about three servings a day of calcium-rich foods, such as low-fat milk, yogurt or fortified orange juice. Teens need four servings. A cup of milk has about 300 milligrams of calcium.

Source: Institute of Medicine, USA TODAY research

SOURCE : usatoday.com

แอสไพรินช่วยถ่วงอาการโรคสมองเสื่อมให้ผู้สูงอายุที่เป็นโรคหัวใจหลอดเลือด

แพทย์สวีเดนศึกษาพบว่า กินแอสไพรินวันละเม็ด จะช่วยผู้สูงอายุที่ล่อแหลมจะเป็นโรคหัวใจและหลอดเลือดสูง ห่างจากโรคสมองเสื่อมได้

หมอสวีเดนได้ศึกษาจากกลุ่มสตรีสูงอายุ วัยระหว่าง 70-92 ปี ประมาณ 500 คน ด้วยการทดสอบทางสติปัญญา มาเป็นเวลานาน 5 ปี พบว่า คนที่ไม่ได้กินยาแอสไพริน จะทำคะแนนได้น้อยกว่า ผู้ที่กินยาแอสไพรินมาตลอดเวลา

วารสารวิชาการ “การแพทย์อังกฤษ” รายงานผลการศึกษาว่า นักวิจัยพบว่า แม้แอสไพรินจะช่วยชะลอผู้ล่อแหลมกับโรคหัวใจวายหรือลมอัมพาต จากโรคสติปัญญาเสื่อมได้ แต่ก็ไม่ได้ทำให้อัตราการป่วยด้วยโรคสมองเสื่อมในหมู่สตรีเกิดขึ้นช้าหรือเร็วได้

ดร.ซิลค์ เคม หัวหน้านักวิจัย กล่าวว่า “เรายังไม่ทราบความเสี่ยงของการกินแอสไพรินเป็นเวลานาน อย่างเช่น การเป็นแผลในกระเพาะและการตกเลือดว่า จะมากน้อยเพียงไร จึงต้องศึกษากันต่อไปอีก อาจจะต้องคอยติดตามศึกษาสตรีกลุ่มนี้ต่อไปอีก 5 ปี”.

ที่มา: ไทยรัฐ 8 ตุลาคม 2555

.

Related Article:

.

Older women who took low doses of aspirin found it helped to preserve their memory

Taking low dose of aspirin to prevent heart disease could slow down memory loss 

  • Older women taking low doses to prevent heart disease found it helped to preserve memory

By JENNY HOPE

PUBLISHED: 17:30 GMT, 3 October 2012

Taking a low dose of aspirin may help keep the brain young, claim researchers.

A study of older women taking low doses to prevent heart disease found it also helped preserve their memory.

Millions of Britons take aspirin on doctor’s orders to prevent heart problems.

Other research suggests it may cut the risk of cancer.

There have been conflicting results from studies about whether long-term use of Non Steroidal Anti Inflammatory drugs (NSAIDs) such as aspirin protects against declining brain power and dementia.

But research published in the online journal BMJ Open found regular low-dose aspirin did slow cognitive decline.

The five-year study at the University of Gothenburg, Sweden, involved 681 women aged 70 to 92.

The majority of women were at high risk of heart disease and stroke.

Decline in brain power was found to be considerably less among those who took aspirin every day over the entire period.

It is thought the same effect would be found in men.

 

All the elderly women were put through tests to measure their physical health and intellectual capacity, including verbal fluency and memory speed, and dementia.

A group of 129 women were taking low dose aspirin (75 to 160 mg) every day to ward off a heart attack or stroke when the study started. A further 94 were taking various other non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs).

Their health was tracked over five years, at the end of which the intellectual capacity of 489 women was assessed again.

The mini-mental state examination (MMSE) score fell, on average, across the whole group at the end of the five years, but this decline was considerably less in the 66 women who had taken aspirin every day over the entire period.

The researchers then divided up the group into those who had taken aspirin for the entire five years (66); those who had stopped taking it by 2005-6 (18); those who were taking it by 2005-6 (67); and those who hadn’t taken the drug at any point (338).

Compared with women who had not taken aspirin at all, those who had done so for all five years, increased their MMSE score, while those who had taken aspirin at some point, registered only insignificant falls in MMSE score.

There were no differences, however, in the rate at which the women developed dementia.

 

The scientists say aspirin’s protective effect may be due to its anti-clotting action helping to improve blood flow to the brain.

Professor Clive Ballard, of the Alzheimer’s Society, said: ‘It is a potential additional benefit.  However aspirin does have a number of potentially serious side-effects with long-term use and shouldn’t be taken for long periods unless prescribed by a doctor.’

The author of the research paper, which was published in the online journal BMJ Open, expressed caution over the observational study as the MMSE can detect subtle changes in cognitive ability.

Dr Anne-Borjesson-Hanson University of Gothenburg in Sweden, said: ‘The findings indicate that aspirin may protect the brain, at least in women at high risk of a heart attack or stroke.’

SOURCE: dailymail.co.uk

พิษงูกลับมีคุณช่วยชีวิตของคนได้ รักษาคนไข้เป็นโรคลมอัมพาต

นักวิจัยได้พบว่าพิษของงูพิษต่าง ๆ อาจจะใช้ให้เป็นประโยชน์แก่มนุษย์ ทำเป็นยารักษาโรคต่าง ๆ ได้

ดร.นิโคลาส เคสเลล์ โรงเรียนแพทย์โรคเมืองร้อนลิเวอร์พูล ผู้ศึกษาเรื่องพิษงู กล่าวว่า “พิษของมันได้วิวัฒนาการมาอย่างหลายซับหลายซ้อน ต่อมพิษของมันเป็นเหมือนกับเบ้าหลอม เพื่อปรุงพิษที่มีหน้าที่ต่างๆกัน เช่น พิษสำหรับฆ่าเหยื่อ และบางอย่างใช้งานอย่างอื่นภายในตัวมัน”

ก่อนหน้านั้นมีข่าวว่า นักวิจัยสามารถใช้พิษของงูหางกระดิ่ง ทำยารักษาคนไข้โรคลมอัมพาต โดยยาได้ช่วยกำจัดสารที่ทำให้เลือดแข็งตัว และทำให้คนไข้อาการดีขึ้น โดยเฉพาะไม่ทำให้เกิดอาการตกเลือดภายใน เหมือนอย่างยาละลายก้อนเลือดบางขนาน.

 

ที่มา: ไทยรัฐ 26 กันยายน 2555

.

Related Articles:

.

Snake venom may be ‘drug source’

18 September 2012

Venomous species inflict poisonous wounds by stinging, scratching or biting their victims and injecting the toxin.
Snakes are venomous creatures which loom large in the public consciousness, but nature also throws up some surprising species with toxic bites:

Venomous reptiles may provide a good source for new drugs for human diseases, researchers in Liverpool say.

Venom has already been used to create drugs, but the chemicals in it are often too deadly for human consumption.

However, a study, published in the journal Nature Communications, has shown snakes and lizards have “reclaimed” some toxins and used them, safely, elsewhere in their own bodies.

Scientists think these reclaimed toxins could make safe and effective drugs.

Researchers compared the genomes of venomous snakes and lizards to see how the animals’ venoms had evolved.

They said it was an “unexpectedly dynamic” process, with chemicals in venom being formed through evolution and then later being adopted by parts of the body for other uses.

Dr Nicholas Casewell, from Liverpool School of Tropical Medicine, said: “Our results demonstrate that the evolution of venoms is a really complex process.”

He said venom seemed to evolve a lot of new functions, possibly to overcome resistance in prey.

“The venom gland of snakes appears to be a melting pot for evolving new functions for molecules, some of which are retained in venom for killing prey, while others go on to serve new functions in other tissues in the body,” he said.

Medicine

Dr Wolfgang Wuster, from Bangor University, said: “Many snake venom toxins target the same physiological pathways that doctors would like to target to treat a variety of medical conditions.”

The cardiovascular system, heart and blood vessels, is one of the main targets of snake venom when attacking prey and it has played a role in the origins of some blood pressure drugs such as ACE inhibitors.

The nervous system is another similar area. The challenge has been to overcome the toxic effect of the toxins.

“This means that drug developers have had to modify toxins to retain their potency and make them safe for drug use,” said Dr Casewell.

However, the scientists involved in the study believe nature may have already done the hard work, with reptiles making the toxins safe for their own use.

Dr Casewell said it would be a “whole new source” for drug discovery.

 

SOURCE: bbc.co.uk

ดื่มไวน์แดงลดความดันโลหิต ต้องเป็นไวน์อย่างไร้แอลกอฮอล์

มีข่าวดีกับพวกคอไวน์แดงว่า มันมีสรรพคุณช่วยลดความดันโลหิตให้ต่ำลงได้ แต่ข่าวร้ายก็คือ จะต้องเป็นไวน์แดงที่ปราศจากแอลกอฮอล์

นักวิจัยในเมืองสู้กระทิง ศึกษาพบเป็นครั้งแรกว่า ตัวยาที่มีสรรพคุณเช่นนั้น คือสารประกอบที่เป็นสารต่อต้านอนุมูลอิสระ ซึ่งช่วยบำรุงสุขภาพ ไม่ใช่ตัวแอลกอฮอล์ ตรงกันข้ามแอลกอฮอล์กลับไปฆ่าฤทธิ์ของไวน์แดง ที่ลดความดันโลหิตเสียเอง ทำให้หมดสิ้นประโยชน์ไปเลย จากการทดลองได้พบว่า ผู้ที่จวนจะเป็นโรคหัวใจ เมื่อได้กินไวน์แดงที่ไร้แอลกอฮอล์ทุกวัน นาน 1 เดือน กลับมีความดันโลหิตลดต่ำลงได้ ทั้งเหล้าไวน์แดง และไวน์แดงที่ไร้แอลกอฮอล์ต่างก็มีสารโพลีฟีนอลอันเป็นสารต้านอนูมูลอิสระ ซึ่งช่วยลดความดันโลหิตพอ ๆ กัน

โรคความดันโลหิตสูง ทำให้ผู้ป่วยมีความดันโลหิตเกินระดับ 140/90 เป็นปัจจัยเสี่ยงของโรคหัวใจและโรคลมอัมพาตใหญ่อย่างหนึ่ง นักวิจัย ดร.เกมมา ชิวา-บลันช์ มหาวิทยาลัยบาร์เซโลนากล่าวว่า “การดื่มไวน์แดงที่ไร้แอลกอฮอล์ อาจช่วยป้องกันโรคความดันโลหิต ตั้งแต่ระดับต่ำถึงปานกลางได้”.

ที่มา: ไทยรัฐ 13 กันยายน 2555

.

Related Articles:

.

Natural antioxidant compounds in red wine are good for heart health but not the alcohol

Red wine IS good for cutting blood pressure (but you need to take out the alcohol)

By JENNY HOPE

PUBLISHED: 22:04 GMT, 6 September 2012

The good news, for red wine lovers, is that it really can cut your blood pressure.

The bad news is the alcohol has to be removed first.

Drinking non-alcoholic red wine might not sound as much fun, but for people at risk of heart problems it could be a lifesaver, it is claimed.

A study shows for the first time that natural antioxidant compounds in red wine – not the alcohol – are good for your heart health.

Researchers in Spain say the alcohol weakens the ability of red wine to cut blood pressure, effectively cancelling out any benefits.

They found that men at high risk for heart disease had lower blood pressure after drinking non-alcoholic red wine every day for four weeks.

The researchers studied 67 men with diabetes or three or more cardiovascular risk factors who ate a common diet combined with different drinking habits.

They were asked to drink either 10 ounces of red wine a day – the equivalent of a couple of glasses – the same amount of non-alcoholic red wine or about three ounces of gin (a couple of drinks).

All of the men tried each combination of food and drink for four weeks.

The red wine and non-alcoholic wine contained equal amounts of polyphenols, an antioxidant that decreases blood pressure.

High blood pressure, or hypertension which is classified as more than 140/90, is a major risk factor for heart disease and stroke.

The first figure, the systolic pressure, corresponds to the ‘surge’ that occurs with each heartbeat while the diastolic reading is the pressure  in the ‘resting’ stage between beats.During the red wine phase, the men had very little reduction in blood pressure and there was no change while drinking gin.

However, after drinking non-alcoholic red wine, blood pressure decreased by about six in systolic and two in diastolic blood pressure, possibly reducing the risk  of heart disease by 14 per cent and stroke by as much as  20 per cent.

The study is published in the American Heart Association journal Circulation Research.

Researcher Dr Gemma  Chiva-Blanch from the University of Barcelona said: ‘Consumption of dealcoholised red wine might be useful in preventing low to moderate-degree hypertension.’

The charity Blood Pressure UK is running a Know your Numbers week, starting on Monday.

SOURCES: dailymail.co.uk

ผู้ชายกินช็อกโกแลตจะใช้ป้องกัน ไม่ให้เป็นอัมพฤกษ์อัมพาตได้ผล

ผู้ชายที่กินช็อกโกแลต พอสัณฐานประมาณจะลดโอกาส ที่จะเป็นอัมพฤกษ์อัมพาตลดได้ประมาณร้อยละ 17

วารสาร “แพทย์สมาคมโรคประสาทวิทยา” ของสหรัฐฯ รายงานว่า นักวิจัยสถาบันคาโรลินสกา ที่กรุงสตอกโฮล์ม ได้ศึกษาจากผู้ชายสวีเดน วัยระหว่าง 49-75 ปี 37,103 คน ด้วยการให้ตอบแบบสอบถามเกี่ยวกับการกินอาหารต่างๆ

ได้พบว่าผู้ที่กินช็อกโกแลตมากที่สุด อาทิตย์ละประมาณ 63 กรัม เมื่อเทียบกับผู้ที่ไม่ได้กิน จะเลี่ยงกับการเป็นโรคลมอัมพาตได้มากที่สุด ร้อยละ 17

ศาสตราจารย์ซูซานนา ลาร์ส์สัน นักวิจัยผู้หนึ่ง กล่าวว่า คุณประโยชน์ของช็อกโกแลตอาจจะเกิดจากสารฟลาโวนอยด์ ซึ่งมีสรรพคุณป้องกันโรคหัวใจและหลอดเลือด ด้วยคุณสมบัติต้านเลือดแข็งตัว ต่อต้านการอักเสบและเป็นสารต่อต้านอนุมูลอิสระ “และอาจจะเพราะมันยังช่วยลดไขมันในเลือดและความดันโลหิตด้วย”

แต่ ดร.แคลร์ วอลตัน ของสมาคมแพทย์โรคลมอัมพาตบอกเตือนไว้ว่า “อย่าไปคิดว่ากินช็อกโกแลตแล้วไม่ต้องออกกำลัง และควรระวังน้ำตาลและไขมันสูงที่อยู่ในช็อกโกแลตไว้ด้วย”.

ที่มา: ไทยรัฐ  3 กันยายน 2555

.

Related Articles:

.

 

Stroke Prevention: More Sweet News for Chocolate Lovers

But it’s still too soon for recommendations, researchers say

By Steven Reinberg
HealthDay Reporter

WEDNESDAY, Aug. 29 (HealthDay News) — Eating moderate amounts of chocolate might reduce a man’s risk of stroke in addition to its other reported benefits, a new Swedish study finds.

Researchers followed more than 37,000 men for more than 10 years, and found that those who ate the most chocolate had a 17 percent lower risk of stroke than those who never ate chocolate.

Flavonoids in chocolate have previously been linked with a reduced risk of heart disease and better mental performance. It’s thought they may protect against cardiovascular disease through antioxidant, anti-clotting and anti-inflammatory factors, or by reducing cholesterol.

But neurologists aren’t sending patients to the candy store based on this new report.

“You have to be very careful with these types of observational studies,” said Dr. Richard Libman, vice chair of neurology at the Cushing Neuroscience Institute in Manhasset, N.Y.

While the research shows an association between chocolate consumption and stroke reduction, it does not show cause and effect. “There is no way to take from this study that chocolate causes a lower risk of stroke,” Libman said.

The only way to prove whether or not chocolate reduces stroke risk is to do a randomized trial where some eat chocolate and others don’t, he said. They would have to be followed for many years to see if chocolate made a difference, he added.

And eating too much chocolate can only add to the U.S. obesity epidemic and the health problems that go along with it, Libman noted.

For the report, published in the Aug. 29 online edition of Neurology, a team led by Susanna Larsson, from the Karolinska Institute in Stockholm, questioned men aged 49 to 75 about their diet and specifically how much chocolate they ate.

>Over the decade of follow-up, almost 2,000 men had a first stroke, they found. The risk was lower among those with greatest chocolate consumption, a median of about one-third of a cup of chocolate chips, or a little more than two ounces, a week.

A further analysis of five studies that included more than 4,200 stroke cases found those who ate the most chocolate reduced their risk of stroke 19 percent, compared with those who never ate chocolate, the researchers added. For every 50 grams of chocolate eaten a week — about one-quarter cup of chocolate chips — the risk of stroke declined by about 14 percent.

Benefits of chocolate have been associated with dark chocolate, but about 90 percent of the chocolate eaten in Sweden is milk chocolate, Larsson noted. Milk chocolate is fattier and contains less cocoa than dark chocolate.

Another expert agrees that chocolate, eaten in moderation, does appear to help the heart.

“There is a clear aggregation of research evidence indicating that chocolate, and in particular dark chocolate, confers a heart health benefit,” said Dr. David Katz, director of the Prevention Research Center at Yale University School of Medicine in New Haven, Conn.

“Risk factors for heart disease and stroke are much the same, so it stands to reason that such benefit would extend to stroke,” he said.

While the research doesn’t prove cause and effect, “it’s worth noting that this analysis carefully controls for many other factors, such as other important aspects of diet, including fruit and vegetable intake,” he said. “The benefit of chocolate remains persuasive after accounting for such factors.”

Because of chocolate’s caloric, fat and sugar content, it is best thought of like red wine, where some is good but more isn’t necessarily better, Katz said.

“Ongoing research will help establish the ideal ‘dose’ of chocolate for health benefits,” he said. “In the interim, evidence favors the equivalent of roughly one ounce per day of chocolate with a cocoa content of 60 percent or higher.”

Because chocolate consumption was self-reported and only at the start of the study, the researchers said more research is needed before recommendations are made.

Whether the new findings apply to women isn’t clear. Four previous studies found an association between eating chocolate and reduced risk of stroke for women, or men and women combined, but the results for two of those studies weren’t statistically significant.

More information

For more information on stroke, visit the American Stroke Association.

SOURCES: David Katz, M.D., M.P.H., director, Prevention Research Center, Yale University School of Medicine, New Haven, Conn.; Richard Libman, M.D., vice chair, neurology, Cushing Neuroscience Institute, Manhasset, N.Y.; Aug. 29, 2012,Neurology, online

Last Updated: Aug. 29, 2012

Source: consumer.healthday.com