พบเครื่องดื่มที่วิเศษยิ่งกว่า ชาและกาแฟ ใช้ปนกันจะบำรุงร่างกายได้ดีมากกว่า

thairath130123_002นักวิทยาศาสตร์ค้นพบเครื่องดื่มที่ต้มหรือชงชั้นยอดขนานใหม่เป็นชาที่ปรุงขึ้นจากใบต้นกาแฟ กล่าวกันว่าบำรุงร่างกายดียิ่งกว่าการดื่มชาหรือกาแฟโดยลำพัง

พวกเขากล่าวว่า ชาใบกาแฟจะมีรสชาติขมน้อยกว่าชาและไม่แก่เหมือนกับกาแฟ อุดมด้วยสารประกอบที่มีสรรพคุณป้องกันโรคเบาหวานและโรคหัวใจ มันยังมีคาเฟอินต่ำกว่าชาหรือกาแฟ ในขณะที่มีสารต่อต้านอนุมูลอิสระและแก้อักเสบ

นักวิจัยของสวนพฤกษศาสตร์คิว ตั้งอยู่ชานกรุงลอนดอนเป็นผู้วิเคราะห์ เครื่องดื่มสูตรใหม่นี้จากใบต้นกาแฟ ที่ถูกทิ้งไปเสียตั้งแต่แรก เพราะคิดจะใช้แต่เมล็ดของมันอย่างเดียว

อย่างไรก็ดี เคยพบหลักฐานว่า เครื่องดื่มแบบนี้ เคยดื่มกันในเอธิโอเปีย ซูดานใต้ และอินโดนีเซีย กันมาก่อนหน้านี้แล้ว.

 

ที่มา :  ไทยรัฐ 23 มกราคม 2556

.

Related Article :

.

Tea made from coffee leaves found to beneficial for health

A tea brewed from the leaves of the coffee plant have been found to be high in compounds that are good for human health.

By Richard Gray, Science Correspondent
13 Jan 2013

Once it was a simple question: tea or coffee? Now, after a scientific breakthrough that choice will become rather less straightforward.

Researchers have discovered that a rare type of tea made from the coffee plant is more healthy than both the other beverages.

The scientists found that “coffee leaf tea” contained high levels of compounds credited with lowering the risk of heart disease and diabetes.

The leaves were found to contain more antioxidants than normal tea – which is already renowned for its healthy properties – and high levels of a natural chemical found in mangos known to combat inflammation.

The researchers believe the leaves of Coffea plants, as they are known scientifically, have been largely overlooked due to high value placed on coffee beans, which are actually seeds inside cherries produced by the small green shrub. These contain far fewer of the healthy compounds.

The researchers at the Royal Botanic Gardens in Kew, London, and the Joint Research Unit for Crop Diversity, Adaptation and Development in Montpellier, believe coffee leaves could provide a new, healthy drink to rival coffee and traditional green or black tea.

The drink, which contains low levels of caffeine, has earthy taste neither as bitter as tea nor as strong as coffee.

Dr Aaron Davies, a coffee expert and botanist at Kew Gardens who helped conduct the research, said coffee leaf tea was popular among some locals in places like Ethiopia and South Sudan and there had even been an attempt to market it in Britain in the 1800s.

He said: “In 1851 people were touting it as the next tea and there were all these reports at the time about its qualities. I spent some time in Sudan and met a village elder who made it every day – she would hike for a couple of hours to collect the leaves to make tea.

“What was surprising was how many antioxidants are in the coffee leaves. They are much higher than those in green tea and normal black tea.

“There were also very high levels of a substance called mangiferin in the leaves of arabica coffee plants. This chemical was first extracted from mangos but has had lots of healthy properties attached to it.”

Dr Davies found samples of coffee leaf tea in the Kew collections that date back nearly 100 years. At the time coffee producers in Sumatra and Java, in modern day Indonesia, had attempted to popularise coffee leaf tea in the UK and Australia.

Reports at the time claim the drink could offer immediate relief from hunger, fatigue and had the ability to “clear the brain of its cobwebs”. It was also described as refreshing, although there were some who described it as undrinkable.

Tests on 23 species of coffee plant by Mr Davies and Dr Claudine Campa from the Joint Research Unit for Crop Diversity, Adaptation and Development, showed that seven had high levels of mangiferin in their leaves.

Arabica coffee leaves were found to contain the highest levels of mangiferin, which has been found to have anti-inflammatory effects while also reduce the risk of diabetes, blood cholesterol, and protecting neurons in the brain.

The results, published in the scientific journal Annals of Botany, showed that arabica also had the highest levels of antioxidants – higher than those found in tea or traditional coffee.

Dr Davies said that despite being widely reputed to have medicinal like qualities, coffee leaf tea never caught on in Britain despite attempts to introduce it from Indonesia.

He said: “In South east Asia in the late 1800s there was coffee crisis as arabica plantations were hit badly by coffee leaf rust.

“Other species of coffee were taken to Asia as a result and people seemed to stop drinking the tea from coffee leaves in that area, so I wonder if there is a link.

“In the collection at Kew, some of the samples look like green tea and some of them look like black tea, so there are clearly differences in the way it is prepared. It is possible the new coffee species were not to the locals taste and so it lost popularity.

“What is amazing though is that there is so much work that goes on into the healthy properties of tea, but coffee leaves have been completely overlooked.”

The researchers admit, however, the impact of the compounds found in coffee leaves on the human body requires further research.

Studies on tea has found it to be rich in similar antioxidants that are thought to be beneficial against heart disease, diabetes and even cancer, although work is still being conducted to prove the role they play in the human body too.

The health benefits of compounds in coffee beans, however, are more controversial, with some studies showing contradictory findings, although it has been reported to reduce the risk of diseases like Parkinson’s disease, dementia and heart disease.

Coffee leaf tea is not yet widely available, but is sold by some health food shops.

Master tea taster Alex Probyn, who runs his own tea blending business and also advises Marks and Spencers on tea, tried coffee leaf tea while on a trip to Ethiopia and tested a sample that we obtained by mail order from a health food shop in the United States.

He said: “When I tried it in Ethiopia, it had a very fresh flavour, a bit like cut grass that is similar to what you would expect from a green tea. There is not any hint of coffee in there and most people would struggle to identify it from other leaves.

“The coffee leaves have quite a pungent and greenish character – they are bitter but not unpleasant. The sample that you have has a slightly menthol and eucalyptus taste that makes me think something else has been added to it to soften the bitterness.

“If I could find a source then I would use coffee leaves in my own blends as I think it offers something that is a little bit different. The difficulty may be that coffee growers will want the leaves to stay on their plants so they can produce good beans.”

Coffee beans are the world’s second most valuable commodity after crude oil, with almost eight million tonnes produced a year in an industry worth more than £43 billion. There are also 165 million cups of tea drunk every day in the UK.

SOURCE : telegraph.co.uk

มันฝรั่งสีม่วง สามารถลดความดันโลหิตสูง

naewna121209_001องค์การอนามัยโลกกำหนดไว้ในปี พ.ศ.2542 ว่าผู้ที่มีความดันโลหิตมากกว่า 140/90 มม.ปรอท ถือว่าเป็นโรคความดันโลหิตสูง ซึ่งมีโอกาสเป็นอัมพาตหัวใจล้มเหลว หลอดเลือดหัวใจตีบมากกว่าผู้ที่ไม่มีโรคความดันโลหิตสูง และพบว่าผู้ที่มีความดันโลหิตสูงหากได้รับการรักษาจนความดันโลหิตอยู่ในเกณฑ์ปกติจะสามารถลดอัตราการเกิดอัมพาต หัวใจล้มเหลวได้ มีการศึกษาพบว่า คนเป็นโรคอ้วนและน้ำหนักเกินที่มีปัญหาความดันโลหิตสูงที่รับประทานมันฝรั่งสีม่วงสองครั้งต่อวันสามารถลดความดันโลหิตอย่างมีนัยสำคัญ แต่ไม่ได้หมายความว่ามันฝรั่งทุกรูปแบบสามารถลดความดันโลหิตได้ เช่น มันฝรั่งทอด เฟรนช์ฟรายถูกจัดเป็นอาหารขยะ เนื่องจากมีโซเดียมสูงและ “ความเป็นพิษสูง” เพราะทอดโดยใช้อุณหภูมิสูงทำให้มี “สารอะคริลาไมด์-สารก่อมะเร็ง” ออกมา ในมันฝรั่งยังมี “ค่าดัชนีน้ำตาล (Glycemic Index) อยู่สูงมาก นั่นหมายถึงเปลี่ยนให้เป็นน้ำตาลภายในร่างกายได้เร็วมาก

การศึกษาของ ดร.โจ วินสัน แห่งมหาวิทยาลัยสแครนตัน รัฐเพนซิลวาเนีย ใช้มันฝรั่งสีม่วง (Purple Majesty) ที่ปรุงสุกอย่างถูกต้องในเตาอบไมโครเวฟโดยไม่ต้องใช้น้ำมันหรือเนย ในการศึกษาใช้อาสาสมัครที่มีสุขภาพดีรับประทานมันฝรั่งสีม่วงขนาดเล็กประมาณ 6 ถึง 8 ผลปรุงสุกในเตาอบไมโครเวฟ แล้วทำการตรวจเลือดและปัสสาวะของอาสาสมัครพบว่า สารต้านอนุมูลอิสระของเลือดและปัสสาวะของพวกเขาเพิ่มขึ้นตามปริมาณของมันฝรั่งที่รับประทาน หลังจากนั้นได้คัดเลือกอาสาสมัครสิบแปดคนที่มีน้ำหนักเกิน เป็นโรคอ้วนและมีความดันโลหิตสูง โดยให้อาสาสมัครครึ่งหนึ่งรับประทานมันฝรั่งสุกสีม่วงพร้อมเปลือกจำนวน 6 ถึง 8 ผลในลักษณะเดียวกันตามที่กล่าวข้างต้น จำนวน 2 ครั้งต่อวัน อาสาสมัครอีกครึ่งหนึ่งไม่มีมันฝรั่งสีม่วงเลยในอาหารของพวกเขา ผลการศึกษานี้พบว่าน้ำหนักตัวของอาสาสมัครที่รับประทานมันฝรั่งสีม่วงไม่มีการเปลี่ยนแปลง (ไม่เพิ่มขึ้นหรือลดลง) ไม่มีผลกระทบต่อระดับไขมันหรือระดับน้ำตาล มีความดันโลหิตต่ำลงได้แก่ ความดันโลหิตค่าบน คือแรงดันโลหิตขณะที่หัวใจบีบตัว (Systolic) ลดลง 3.5% และความดันโลหิตค่าล่าง (Diastolic) คือ แรงดันโลหิตขณะที่หัวใจคลายตัว ลดลง 4.3% คณะนักวิจัยของ ดร.วินสันเชื่อว่า มันฝรั่งสีขาวและสีแดงอาจให้ผลเช่นเดียวกันแต่ต้องมีการวิจัยเพื่อพิสูจน์กันต่อไป ผลวิจัยสรุปว่าการรับประทานมันฝรั่งสีม่วงสามารถลดความเสี่ยงของโรคหัวใจและการอุดตันของเส้นเลือดที่ไปเลี้ยงสมองในผู้ป่วยที่มีความดันโลหิตสูงได้ เนื่องจากมันฝรั่งสีม่วงมีพฤกษาเคมี (PhytoChemical คือ สารเคมีต่างๆ ที่มีอยู่ในผัก ผลไม้ เป็นสารที่ทำให้เกิดสี กลิ่น รสในผักผลไม้ มีประโยชน์ต่อร่างกายในการเป็นสารต้านอนุมูลอิสระ) ที่ให้ผลคล้ายกับ เอซีอี อินฮิบิเตอร์ (ตัวยับยั้ง แองจิโอเทนซิน-คอนเวอร์ติง เอนไซม์ (Angiotensin-Converting Enzyme) ซึ่งเป็นกลุ่มยาที่ใช้รักษาเบื้องต้นในโรคความดันโลหิตสูง พฤกษาเคมีนี้สามารถพบในบร็อคโคลี่ ผักโขมและสเพราท์ (ผักคล้ายกะหล่ำ)นอกจากนี้การทอด ย่างมันฝรั่งจะทำลายพฤกษาเคมีเหลือไว้เฉพาะแป้งและไขมัน ดังนั้นการปรุงอาหารมันฝรั่งด้วยไมโครเวฟจึงเป็นวิธีที่ดีที่สุด

วิลาวัลย์ พงษ์พิทักษ์
ศูนย์ทดสอบและมาตรวิทยา
สถาบันวิจัยวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งประเทศไทย(วว.)

ที่มา : แนวหน้า 9 ธันวาคม 2555

.

Related Link:

.

Pass the Purple Potatoes to Lower Blood Pressure

By Denise Reynolds RD on February 2, 2012

Last year, the potato almost received a death sentence in the National School Lunch program. Initially, the government had proposed to limit consumption of starchy vegetable to just one cup per student per week. But thankfully, that moved was blocked because the proposal had “no basis in nutrition science.” The potato, in fact, is a healthful vegetable and new research encourages those who are overweight with hypertension to continue having small helpings to keep blood pressure under control without fear of weight gain.

Nutritionally, potatoes are good sources of vitamin B6, vitamin C, copper, potassium, manganese and dietary fiber. They also contain a variety of phytonutrients. The George Mateljan Foundation for the World’s Healthiest Foods notes that while most of us are only familiar with two or three types of potatoes, there are actually about 100 varieties of the vegetable. A type showing up in more food stores is the purple-skinned potato called Purple Majesty which was the focus of a study funded through a Cooperative Agreement Grant from the United States Department of Agriculture (USDA).

In the Journal of Agricultural and Food Chemistry, Joe Vinson PhD with the University of Scranton in Pennsylvania and colleagues studied 18 volunteers who consumed 6 to 8 small purple potatoes (microwaved) twice a day for four weeks. Most of the study subjects were overweight and had high blood pressure for which they took anti-hypertensive drugs.

Average diastolic blood pressure (the lower number which indicates the pressure on the blood vessels at rest) dropped by 4.3 percent and systolic pressure (the top number representing pressure during each heart beat) decreased by 3.5 percent. None of the study participants gained weight.

Vinson said that other studies have identified substances in potatoes with effects in the body similar to those of the well-known ACE-inhibitor medications, a mainstay for treating high blood pressure. However, pigmented potatoes (ie: purple or red) do have high concentrations of antioxidants including phenolic acids, anthocyanins and carotenoids. These nutritional components are protective against cardiovascular disease, respiratory problems and certain cancers.

One of the phytochemicals found in potatoes is called Kukoamine. This compound, previously only known to be in an exotic herbal plant called Lycium chinense, as noted to be in potatoes as well. These compounds have been shown to lower blood pressure in studies by UK scientists at the Institute for Food Research.

The scientists do not know yet whether ordinary white potatoes have the same beneficial effects, but your basic Idaho potato is high in potassium, an important nutritional component of the “DASH” diet – or Dietary Approaches to Stop Hypertension. Potassium is crucial to heart function and plays a key role in skeletal and muscular function. Studies show that those who eat a diet high in the mineral have lower blood pressure and decreased risk of stroke. Vitamin B6, another vitamin in good supply in potatoes, is also essential for heart health.

Of course, a diet of French fries will up potato consumption, but this isn’t the recommendation for a healthy diet low in fat and rich in unprocessed produce. Roast, steam, bake or boil potatoes and add flavorful ingredients such as fresh herbs or garlic. Remember to eat the edible skin as well – dietary fiber is another important component of heart health as it can help to lower cholesterol.

Source Reference: American Chemical Society
Joe A. Vinson, Cheryil A Demkosksy, Duroy A Navarre, and Melissa A Smyda. High antioxidant potatoes: Acute in vivo antioxidant source and hypotensive agent in humans after supplementation to hypertensive subjects. Journal of Agricultural and Food Chemistry DOI: 10.1021/jf2045262 Publication Date (Web): January 5, 2012

Additional Reference: The George Mateljan Foundation for the World’s Healthiest Foods

SOURCE : emaxhealth.com

กินลูกเชอร์รี่ตีโรคเกาต์เพลาลงทันตา ยิ่งกินกับยาจะป้องกันได้เกือบหมด

Credit: blueheronhealthnews.com

วารสารวิชาการ “โรคข้ออักเสบและข้อบวม” แจ้งว่า กินผลเชอร์รี่ช่วยสกัดโรคเกาต์ที่ทำให้ปวดบวมตามข้อ จากการมีกรดยูริกมากได้ เมื่อกินติดกัน 2 วัน ถ้าเทียบกับคนที่ไม่ได้กิน ป้องกันได้ถึงร้อยละ 35

โรคเกาต์เป็นโรคสามัญโรคหนึ่ง ทำให้ปวดบวมตามข้อมาก ใน 100 คน จะต้องมีผู้ป่วยสักรายหนึ่ง เป็นกับผู้ชายมากกว่าผู้หญิง 2-3 เท่า

นักวิจัยมหาวิทยาลัยบอสตันของสหรัฐฯได้ศึกษากับคนไข้ 633 คน อายุเฉลี่ย 54 ปี และได้ติดตามทางออนไลน์อยู่ 1 ปี ทดลองให้คนไข้บางส่วนกินลูกเชอร์รี่ 10-12 ลูก หรือน้ำสกัดเชอร์รี่ดู

ผลการศึกษาสรุปได้ว่า คนไข้ที่กินลูกเชอร์รี่ โอกาสที่จะเกิดจะลดน้อยลงไปร้อยละ 37 เมื่อเทียบกับคนที่ไม่ได้กิน แต่จะเห็นผลก็ต่อเมื่อได้กินวันละ 3 หน เป็นเวลาติดกัน 2 วัน ยิ่งกินเชอร์รี่รวมทั้งกินยากันไว้ด้วย จะป้องกันไม่ให้เป็นขึ้นมาได้มากถึงร้อยละ 75

ผู้อำนวยการงานวิจัยโรคข้ออักเสบของอังกฤษกล่าวชื่นชมว่า “เคยคิดว่าต้องมีผลไม้บางอย่างที่กันโรคเกาต์และโรคข้อบวมได้ ผลการศึกษาแสดงว่าลูกเชอร์รี่ต้องมีสารประกอบที่มีฤทธิ์ต่อต้านอนุมูลอิสระอยู่”.

ที่มา: ไทยรัฐ 1 ตุลาคม 2555

.

Related Articles:

.

Eating cherries ‘could cut gout’

28 September 2012

Eating cherries can reduce the risk of gout attacks, a study has suggested.

US researchers found patients with gout who ate cherries over a two-day period had a 35% lower risk of attacks compared to those who did not.

The study in Arthritis & Rheumatism said cherries contain anthocyanins, antioxidants which contain anti-inflammatory properties.

UK experts said the research offered “good evidence” of the benefits of eating cherries for people with gout.

Gout is a common type of arthritis that can cause sudden and very severe attacks of pain and swelling in the joints, particularly in the feet.

It is caused by too much uric acid in the bloodstream, which causes urate crystals to start to form in and around the joints and under the skin.

Cherry intake

Gout affects about one in 100 people, with men two to three times more likely to be affected than women.

In this study, researchers from Boston University recruited 633 gout patients with an average age of 54, who were followed online for one year. Most were male.

People were asked to record gout attacks including symptoms, the drugs they used and their diet and drinking patterns in the two days prior to the attack, including whether or not they had eaten cherries or cherry extract intake.

Ten to 12 cherries was counted as one serving.


“Eating cherries, in fact, is not dissimilar to taking ibuprofen on a daily basis”

Prof Alan Silman,Arthritis Research UK

During the period the patients were studied, they had a total of 1,247 gout attacks.

Some 42% of those studied ate cherries or cherry extract.

These patients had a 37% lower risk of gout attacks than those who did not eat the fruit – in any form.

However, the benefit was only seen when eating up to three servings over the two days prior to an attack. Further cherry consumption provided no extra benefit.

But when patients ate cherries or cherry extract and took the common anti-gout drug allopurinol, the risk of attacks was 75% less than if they were doing neither.

Writing in the journal, the team led by Dr Yuqing Zhang, said: “Our findings indicate that consuming cherries or cherry extract lowers the risk of gout attack.”

Prof Alan Silman, medical director of Arthritis Research UK welcomed the research: “It has been thought for some time that some fruits, in particular cherries, may have benefits for diseases such as gout and rheumatoid arthritis which are characterised by chronic inflammation.

“It has been suggested that antioxidant compounds found in cherries may be natural inhibitors of enzymes which are targeted by common anti-inflammatory medications such as ibuprofen.”

Prof Silman added: “This study provides good evidence to suggest that cherry intake, combined with traditional uric-acid reducing drugs, can significantly reduce the risk of painful gout attacks.

“Eating cherries, in fact, is not dissimilar to taking ibuprofen on a daily basis.

“However, we’d like to see additional clinical trials are necessary to further investigate and provide confirmation of this effect.”

SOURCE: bbc.co.uk