น้องหมาพาคนอายุยืนหนีีรอดพ้นโรคหัวใจ

thairath130513_001แพทยสมาคมโรคหัวใจอเมริกันกล่าวแนะนำกับประชาชนตรงๆว่า ถ้าอยากอายุยืน ห่างไกลจากโรคหัวใจ ควรจะหาสัตว์เลี้ยงมาไว้ดูเล่น

ศาสตราจารย์วิชาแพทย์โรคหัวใจ วิทยาลัยแพทย์เบย์เลอร์ หมอเกล็น เลอไวน์ ระบุว่าการเลี้ยงสัตว์เลี้ยงโดยเฉพาะน้องหมา จะทำให้หนีห่างโรคหัวใจ และความอ้วน ความดันโลหิตสูงตลอดจนไขมันในเลือด เคยมีการศึกษาจากชาวอเมริกันที่เป็นผู้ใหญ่ไม่น้อยกว่า 5,200 คน พบว่าผู้ที่เลี้ยงสัตว์ล้วนแต่มีรูปร่างแข็งแรงกว่าผู้ที่ไม่ได้เลี้ยง เนื่องจากได้มีโอกาสพาพวกมันเดินเที่ยวออกกำลัง

นอกจากนั้น ยังมีผลการวิจัยแสดงให้เห็นว่าผลแห่งความรักและภักดีของพวกมันยังมีอานุภาพช่วยลดความเครียด ความวิตกกังวล ความซึมเศร้า และความว้าเหว่ให้อีกด้วย เป็นผลให้เจ้าของรู้สึกมีความผาสุกในชีวิต และความภาคภูมิใจในตนเอง เพิ่มพูนขึ้น

คนอเมริกันที่เลี้ยงน้องหมาทุกวันนี้ มีมากถึง 78.2 ล้านคน รวมทั้งที่เลี้ยงแมวอีก 86.4 ล้านคน.

ที่มา :  ไทยรัฐ  13 พฤษภาคม 2556

.

Related Article :

.

sciencedaily130509_001

Pets May Help Reduce Your Risk of Heart Disease

May 9, 2013 — Having a pet might lower your risk of heart disease, according to a new American Heart Association scientific statement.

The statement is published online in the association’s journal Circulation.

“Pet ownership, particularly dog ownership, is probably associated with a decreased risk of heart disease,” said Glenn N. Levine, M.D., professor at Baylor College of Medicine in Houston, Texas, and chair of the committee that wrote the statement after reviewing previous studies of the influence of pets.

Research shows that:

  • Pet ownership is probably associated with a reduction in heart disease risk factors and increased survival among patients. But the studies aren’t definitive and do not necessarily prove that owning a pet directly causes a reduction in heart disease risk. “It may be simply that healthier people are the ones that have pets, not that having a pet actually leads to or causes reduction in cardiovascular risk,” Levine said.
  • Dog ownership in particular may help reduce cardiovascular risk. People with dogs may engage in more physical activity because they walk them. In a study of more than 5,200 adults, dog owners engaged in more walking and physical activity than non-dog owners, and were 54 percent more likely to get the recommended level of physical activity.
  • Owning pets may be associated with lower blood pressure and cholesterol levels, and a lower incidence of obesity.
  • Pets can have a positive effect on the body’s reactions to stress.

“In essence, data suggest that there probably is an association between pet ownership and decreased cardiovascular risk,” Levine said. “What’s less clear is whether the act of adopting or acquiring a pet could lead to a reduction in cardiovascular risk in those with pre-existing disease. Further research, including better quality studies, is needed to more definitively answer this question.”

Even with a likely link, people shouldn’t adopt, rescue or buy a pet solely to reduce cardiovascular risk, Levine said.

Story Source:

The above story is reprinted from materials provided byAmerican Heart Association.

Journal Reference:

  1. Glenn N. Levine, Karen Allen, Lynne T. Braun, Hayley E. Christian, Erika Friedmann, Kathryn A. Taubert, Sue Ann Thomas, Deborah L. Wells, and Richard A. Lange. Pet Ownership and Cardiovascular Risk: A Scientific Statement From the American Heart Association.Circulation, May 9 2013 DOI:10.1161/CIR.0b013e31829201e1

SOURCE : www.sciencedaily.com

Advertisements

กีฬาในโอลิมปิกช่วยให้ออกกำลัง ปิงปองยังช่วยบำรุงสมองคล่อง

กีฬาที่แข่งกันอยู่ในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก ล้วนแต่เป็นคุณประโยชน์กับร่างกาย ช่วยบำรุงกำลัง สร้างความทรหดอดทน และความว่องไว สถานพยาบาลเมโย อันมีชื่อเสียงของสหรัฐฯยังพบในการวิจัยว่า การเล่นที่ทำให้หัวใจต้องเต้นแรงขึ้น อาจช่วยบรรเทาความเสี่ยงของสมองเสื่อม และความจำถดถอย  หรือไม่หากมีอาการบ้างแล้ว ก็ยังช่วยชะลอเอาไว้ได้

การวิ่งแข่งและว่ายน้ำอันเป็นกีฬาที่ผู้ชมโทรทัศน์และผู้ที่ชอบการออกกำลังโปรดที่สุด เป็นการออกกำลังแบบแอโรบิกที่ดีเลิศ กีฬาว่ายน้ำยังช่วยให้ข้อต่างๆคล่องแคล่ว เช่นเดียวกับ บาสเกตบอล แข่งจักรยาน ฟุตบอล  ฮอกกี้ แฮนด์บอล  เดินเร็วและ เทนนิส เป็นการออกกำลังแบบแอโรบิกที่เข้มแข็ง

นักวิจัยยังพบว่า ยังมีกีฬาอย่าง ปิงปอง หรือเทเบิลเทนนิส แบดมินตัน เทควันโด ฟันดาบ เรือกรรเชียง และพายเรือแคนู ซึ่งยังบำรุงสมองอีกด้วย การเล่นแบดมินตัน ปิงปอง เทควันโด ซึ่งต้องการความว่องไว ใช้สมาธิ และการประสานของมือกับสายตาด้วยกัน จะช่วยบำรุงสมอง กีฬาเหล่านี้ต้องอาศัยการเคลื่อนไหว เท่ากับเป็นการออกกำลังแบบแอโรบิกที่เป็นคุณมาก โดยเฉพาะการกรรเชียงเรือ และพายเรือแคนู ยิ่งในน้ำมีคลื่น หรือต้องจ้ำเร็ว ทำให้หัวใจและหลอดเลือดได้ออกกำลัง เป็นคุณสมองด้วย.

ที่มา: ไทยรัฐ 6 สิงหาคม 2555

.

Related link:

.

The Olympics for the Rest of Us: How Ping-Pong Can Help Your Brain

Tuesday, July 31, 2012
ROCHESTER, Minn. — The physical benefits of the Olympic sports are pretty obvious: strength, endurance and agility, to name a few. But did you know they also can help the brain? Mayo Clinic research shows that any exercise that gets the heart pumping may reduce the risk of dementia and mild cognitive impairment — and slow those conditions if they start. Aerobic exercise also can boost your mood.

Running and swimming, two of the Olympic sports most popular with fitness buffs and TV viewers alike, each provide excellent aerobic workouts. Swimming has the added benefit of taking it easy on the joints. Basketball, cycling, football, hockey, handball, race walking and tennis also provide vigorous aerobic exercise. Here are other Olympic sports that can serve as brain boosters:

  • Ping-pong, also known as table tennis
  • Badminton
  • Taekwondo
  • Fencing
  • Rowing
  • Canoeing

Fast-paced sessions of badminton, ping-pong, taekwondo and fencing all require concentration, hand-eye coordination and precision, but that’s not why they can help keep the brain sharp. All also put participants on the move, providing valuable aerobic activity. Rowing and canoeing — particularly if the water is choppy or the pace is brisk — also provide great cardiovascular workouts that can benefit the brain.

“We know that 30 minutes of aerobic activity of any kind five times per week is associated with a reduced risk of cognitive decline. So it is important to stay active often and as early as you can,” says Rodolfo Savica, M.D., a Mayo Clinic neurologist. “And if the Olympic Games push people to get active, we definitely endorse that.”

For interviews with Dr. Savica, please contact Sharon Theimer, Mayo Clinic Public Affairs, 507-284-5005 or via email at newsbureau@mayo.edu. For more Olympic experts, please see Mayo Clinic News.

Data from: mayoclinic.org