นักวิจัยอเมริกันพัฒนาพันธุกรรมบำบัดเพื่อป้องกันการติดเชื้อไข้หวัดชนิดต่าง ๆ

voathai130612_001ทีมนักวิจัยอเมริกันได้พัฒนาพันธุกรรมบำบัดขึ้นมาต่อต้านการแพร่ระบาดของโรคไข้หวัดใหญ่ชนิดต่างๆที่เป็นสาเหตุให้คนเสียชีวิตประมาณปีละห้าเเสนคนทั่วโลก พันธุกรรมบำบัดที่พัฒนาขึ้นมานี้สามารถหยุดชะงักการติดเชื้อได้ผลตั้งแต่ตอนที่เชื้อโรคเข้าสู่ร่างกายทางจมูก

พันธุกรรมบำบัดที่ทีมนักวิจัยวิทยาศาสตร์แห่งมหาวิทยาลัย Pennsylvania พัฒนาขึ้นมานี้จะสร้างภูมิต้านทานที่ป้องกันไม่ให้หนูทดลองและตัวเฟอเรทติดเชื้อไข้หวัดนกชนิดรุนแรงหลายสายพันธุ์ได้ รวมทั้งไข้หวัดสายพันธุ์ที่เเพร่ระบาดรุนแรงในปีพ.ศ. 2461 และปีพ.ศ. 2552 ตัวเฟอเรทเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กชนิดหนึ่งหน้าตาคล้ายพังพอนแต่ขนยาวกว่า

วัคซีนทั่วไปจะกระตุ้นให้ร่างกายสร้างภูมิต้านทานตามธรรมชาติขึ้นมากำจัดเชื้อโรคที่เข้าสู่ร่างกาย แต่พันธุกรรมบำบัดที่ว่านี้ต่างจากวัคซีนตรงที่จะสร้างภูมิต้านทานเเบบครอบจักรวาลขึ้นมาในร่างกาย ที่สามารถหยุดยั้งการแตกตัวของเชื้อไวรัสขณะสู่ร่างกาย ทำให้เชื้อโรคไม่สามารถทำให้เซลล์ในร่างกายติดเชื้อ จึงไม่ก่อให้เกิดอาการเจ็บป่วย นักวิจัยชี้ว่าภูมิต้านทางร่างกายที่ว่านี้จะสร้างขึ้นมาภายในสองถึงสามวันหลังเริ่มต้นการใช้พันธุกรรมบำบัด

คุณเจมส์ วิลสัน ผู้อำนวยการโครงการพันธุกรรมบำบัดที่มหาวิทยาลัย Pennsylvania กล่าวว่าทีมนักวิจัยวิทยาศาสตร์ได้คิดค้นสเปรย์พ่นจมูกเพื่อฉีดยีนป้องกันการเเพร่เชื้อไข้หวัดเข้าไปในจมูก

คุณวิลสันกล่าวกับผู้สื่อข่าววีโอเอว่าสเปรย์พ่นจมูกจะหน้าที่เหมือนเกราะที่เคลือบด้านในจมูกและปากเพื่อป้องกันไม่ให้เชื้อไวรัสเเตกตัวเเละแพร่เชื้อเมื่อเข้าไปสู่ร่างกายทางปากและจมูก

ในสเปรย์พ่นจมูกนี้ มีเชื้อไข้หวัดที่ไม่เป็นภัยต่อร่างกายคนผสมอยู่ทำหน้าที่เป็นตัวส่งผ่านพันธุกรรมบำบัดที่นักวิจัยพัฒนาขึ้นเข้าไปในจมูกเพื่อกระตุ้นให้เนื้อเยื่อสร้างแอนติบอดี้ขึ้นมา

พันธุกรรมบำบัดใช้ตัวพันธุกรรมเดี่ยวที่สร้างภูมิต้านทางร่างกายที่สามารถต่อสู้กับเชื้อไข้หวัดหลายสายพันธุ์ จึงได้ชื่อว่าภูมิต้านทานแบบครอบจักรวาล คุณวิลสัน หัวหน้าทีมวิจัยกล่าวกับผู้สื่อข่าววีโอเอว่าพันธุกรรมบำบัดแบบครอบคลุมนี้ช่วยป้องกันไม่ให้หนูทดลองติดเชื้อไข้หวัดชนิดรุนแรงถึงสามสายพันธุ์ด้วยกัน รวมทั้งหนึ่งชนิดจากเชื้อไวรัสสายพันธุ์ H5N1 และอีกสองชนิดจากเชื้อไวรัสสายพันธุ์ H1N1

แต่คุณวิลสันชี้ว่า ในหนูทดลองที่ไม่ได้รับสเปรย์พ่นป้องกันเชื้อไวรัส เมื่อได้รับเชื้อไวรัส เชื้อโรคจะแตกตัวและเเพร่กระจายอย่างรวดเร็ว เขากล่าวว่าทีมนักวิจัยได้ทดลองใช้พันธุกรรมบำบัดแบบะเสปรย์พ่นจมูกในตัวเฟอเรทแล้วได้ผลดี ทีมนักวิจัยชี้ว่าตัวเฟอเรท ใช้เป็นตัวทดลองกับไข้หวัดที่เกิดในคนได้ดีเพราะเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กที่เวลาเป็นหวัดจะไอเเละจามเหมือนคนเรา

นักวิจัยกล่าวว่าวัคซีนป้องกันไข้หวัดตามฤดูกาลที่ใช้กันอยู่ในปัจจุบันมีประสิทธิภาพไม่เต็มร้อยเปอร์เซ็นต์ในการป้องกันโรคเนื่องจากเชื้อไข้หวัดสายพันธุ์ต่างๆกลายพันธุ์อย่างรวดเร็ว ทำให้ภูมิต้านทานที่ร่างกายสร้างขึ้นหลังจากได้รับวัคซีนป้องกันไข้หวัดที่ฉีดล่วงหน้าไม่ได้ผลและผู้เชี่ยวชาญไม่สามารถระบุได้แน่ชัดเป็นการล่วงหน้าว่าเชื้อไวรัสสายพันธุ์ไหนจะระบาดในฤดูกาลที่จะมาถึง

คุณวิลสันกล่าวกับผู้สื่อข่าววีโอเอว่าจำเป็นต้องมีวิธีป้องกันการติดเชื้อไข้หวัดแบบใหม่ออกมาใช้ ทีมนักวิจัยกำลังอยู่ระหว่างการเจรจากับหน่วยงานควบคุมยารักษาโรคของสหรัฐเพื่อเร่งให้มีีการทดลองสเปรย์พันธุกรรมบำบัดนี้ในคน เขากล่าวว่าทีมงานต้องการผลิตสเปรย์พันธุุกรรมบำบัดให้ได้จำนวนมากเพื่อเข้าคลังเก็บยาไว้ใช้ในกรณีเกิดการแพร่ระบาดของไข้หวัดสายพันธุ์ที่เป็นอันตรายร้ายแรง นอกจากนี้ คุณวิลสัน หัวหน้าทีมวิจัยอเมริกันบอกว่ารัฐบาลสหรัฐยังสนใจที่จะใช้วิธีการป้องกันโรคแบบนี้ในการรับมือกับสงครามเชื้อโรคที่เกี่ยวข้องกัเชื้อแอนเเทรกซ์และเชื้อโรคร้ายชนิดอื่นๆด้วย

ที่มา : www.voathai.com

.

Related Article :

.

voanews130529_001

Scientists Develop Therapy That Someday Might Protect Public Against Flu Pandemics

Jessica Berman

May 29, 2013

Researchers have developed a gene therapy against pandemic influenza in laboratory animals, one that stops infection at the point of entry – the nose.  The therapy could potentially thwart the most aggressive viral pathogens, saving the lives of an estimated 500,000 people who die worldwide each year from the flu.

The genetic therapy developed by researchers at the University of Pennsylvania expresses so-called broadly neutralizing antibodies, giving lab mice and ferrets almost complete protection against a number of lethal avian influenza strains, including those isolated from the deadly 1918 and 2009 pandemics.

Unlike conventional vaccines which stimulate the body’s natural immune system to fight an infection, broadly neutralizing antibodies halt a virus’s biological activity so it cannot make people sick by infecting cells in the first place.  The antibodies can become effective in two to three days.

The head of the University of Pennsylvania’s Gene Therapy Program, James Wilson, says scientists created a nasal spray to introduce protective genes.

“And create what I call a “bioshield” around the nose and the mouth to prevent the influenza virus from replicating,” Wilson said.

The genes, which engineer the tissue to produce protective antibodies, were delivered by a harmless cold virus in the nasal spray.

The therapy uses a single gene that produces antibodies against many different flu strains, hence the term, “broadly neutralizing antibodies.”  Wilson says this broad-based strategy protected all mice exposed to lethal amounts of three strains of H5N1 and two strains of H1N1.

But the microbes replicated or reproduced rapidly in untreated rodents.  The nasal spray was also successfully tested in ferrets, a good model for human flu because the tiny, furry animals cough and sneeze when sick.

Conventional vaccines to protect against seasonal influenza are not 100 percent effective in preventing illness.  The viral strains mutate rapidly, so there is little or no immune-system protection stimulated by the previous year’s flu shot, and the pathogens can evade experts’ predictions of what virus is likely to be in circulation during the coming flu season.

Wilson says a different approach to flu protection is needed.  Researchers are currently in discussions with U.S. drug regulators about quickly testing the therapy in humans using a safe flu strain.  According to Wilson, they are aiming to manufacture and stockpile the drug in anticipation of a serious influenza pandemic.

“So then there is a pretty direct path into first, in human safety and then efficacy studies, which we have charted out.  And with the right resources, we could move very quickly on that,” Wilson said.

Wilson says the U.S. government has also expressed an interest in using the broadly neutralizing antibody approach to protect against bioweapons, such as anthrax and other toxic agents.

An article on the development of a gene therapy against pandemic influenza is published in Science Translational Medicine.

SOURCE :voanews.com

Advertisements

การทำสมาธิเป็นประจำช่วยป้องกันโรคหวัดและไข้หวัดใหญ่ได้

New research suggests that meditation could be effective at preventing winter ailments

งานวิจัยล่าสุดพบว่าการทำสมาธิช่วยป้องกันอาการป่วยจากอากาศที่หนาวเย็นได้

การทำสมาธิแบบเจริญสติช่วยปรับสมดุลของอารมณ์ ลดความเครียด เพิ่มภูมิคุ้มกัน ห่างไกลจากโรคติดเชื้อ โดยไม่ต้องพึ่งสมุนไพรและวิตามิน

Forget popping vitamins, MEDITATION could stave off colds and flu

  • Adults who meditated for eight weeks missed 76 per cent fewer days of work than those who did nothing
  • Moderate exercise such as jogging also helps

By ANNA HODGEKISS

PUBLISHED: 18:51 GMT, 15 November 2012

Millions of us pop vitamins or herbal remedies as ‘insurance policy’ to stave off colds and flu.

But new research suggests that meditation could be very effective at preventing the winter ailments.

Adults who meditated or did moderately intense exercise, such as a brisk walk, for eight weeks suffered fewer colds than those who did nothing, according to a study from the University of Wisconsin–Madison.

Previous research has found that mindfulness meditation may improve mood, decrease stress, and boost immune function.

The 149 people in this new study were divided into three groups. One performed mindful meditation, a type of meditation that essentially involves focusing the mind on the present.

Another group jogged regularly for eight weeks while the third group did nothing.

The researchers then followed the health of the volunteers through the winter from September to May, although they didn’t check whether or not people carried on exercising or meditating after the eight–week period.

The participants were observed for cold and flu symptoms such as a runny nose, stuffiness, sneezing, and sore throat.

Nasal wash samples were collected and analysed three days after the symptoms began.

The study, found that meditators missed 76 per cent fewer days of work from September through to May than those who did nothing.

Those who had exercised missed 48 per cent fewer days during this period.

In addition, mindful meditation can reduce the duration or severity of acute respiratory infections such by up to 50 per cent, and exercise by up to 40 per cent.

And according to the website Scientific America, those who had exercised or meditated suffered for an average of five days; colds of participants in the control group lasted eight.

Adults who meditated for eight weeks missed 76 per cent fewer days of work than those who did nothing

In addition, tests confirmed that the self-reported length of colds correlated with the level of antibodies in the body, which indicate the presence of a virus.

‘Nothing has previously been shown to prevent acute respiratory infections,’ said lead author Dr Bruce Barrett, a family medicine doctor and associate professor at the University.

‘A lot of previous information suggested that meditation and exercise might have prevention  benefits, but no high-quality, randomised trial had been done.

‘Flu shots are partially effective, but only work for three strains of flu each year. The apparent 40 to 50 per cent benefit of mindfulness training is a very important finding, as is the apparent 30 to 40 per cent benefit of exercise training. If this pans out in future research, the impact could be substantive indeed.’

The study was published in the Annals of Family Medicine.

SOURCE: dailymail.co.uk