คนใบหน้าอ่อน อายุยืนกว่าหน้าแก่

thairath130927_001ผู้ที่เกิดมาเหมือนกับได้รับพรมาให้มีใบหน้าอ่อนกว่าวัย จะมีอายุยืนยาวกว่าคนที่มีใบหน้าแก่กว่าวัยถึงจะเป็นพี่น้องร่วมสายโลหิตเดียวกันก็ตาม

นักวิทยาศาสตร์เดนมาร์กอ้างว่าได้ข้อมูลเหล่านี้มาจากการศึกษากับคู่ฝาแฝดที่มีอายุยืน 70, 80 และ 90 ปี จำนวน 387 คู่ว่า ฝาแฝดคนที่หน้าอ่อนจะมีอายุยืนกว่าฝาแฝดคนที่หน้าแก่กว่า เชื่อว่าอาจจะเป็นเพราะผู้ใบหน้าแก่กว่าได้เผชิญความยากลำบากมามากกว่ากัน จึงได้สะท้อนออกให้เห็นทางใบหน้า

วารสาร  “การแพทย์อังกฤษ” ได้รายงานเบื้องหลังการศึกษาเรื่องนี้ว่า นักวิจัยยังได้รู้สาเหตุของเรื่องว่า เหตุที่ผู้ที่มีใบหน้าอ่อนกว่าวัยมักมีอายุยืนยาวนั้น ขึ้นอยู่กับส่วนปลายของโครโมโซมของสิ่งที่มีชีวิต หากมีหางเหลือยาวก็จะมีอายุยืนยาว ส่วนหางนี้นับว่ามีความสำคัญมาก เพราะนอกจากบอกให้รู้ถึงอัตราความแก่ชราแล้ว มันยังเกี่ยวพันกับโรคภัยต่างๆหลายโรคด้วย.

ที่มา: ไทยรัฐ 27 กันยายน 2556

.

Related Article:

.

People who look young for their age ‘live longer’

People blessed with youthful faces are more likely to live to a ripe old age than those who look more than their years, work shows.

Danish scientists say appearance alone can predict survival, after they studied 387 pairs of twins.

The researchers asked nurses, trainee teachers and peers to guess the age of the twins from mug shots.

Those rated younger-looking tended to outlive their older-looking sibling, the British Medical Journal reports.

Survival advantage

The researchers also found a plausible biological explanation for their results.

Key pieces of DNA called telomeres, which indicate the ability of cells to replicate, are also linked to how young a person looks.

A telomere of shorter length is thought to signify faster ageing and has been linked with a number of diseases.

In the study, the people who looked younger had longer telomeres.

All of the twins were in their 70s, 80s or 90s when they were photographed.

Over a seven-year follow-up the researchers, led by Professor Kaare Christensen of the University of Southern Denmark, found that the bigger the difference in perceived age within a pair, the more likely it was that the older-looking twin died first.

The age, sex and professional background of the assessors made no difference to any of the results.

Professor Christensen said it might be that people who have had a tougher life are more likely to die early – and their life is reflected in their face.

The researchers told the BMJ: “Perceived age, which is widely used by clinicians as a general indication of a patient’s health, is a robust biomarker of ageing that predicts survival among those aged over 70.”

Professor Tim Spector, a UK expert who has been doing his own twin research, said: “We are also finding this in our study.

“It’s probably a combination of genes plus environment over a lifetime that are important.”

He said the findings also show that people are good at assessing how well someone is and that doctors should eyeball their patients.

“If a patient looks older than their years then perhaps they should be more concerned,” he said.

SOURCE : bbc.co.uk

Advertisements

คนโกรธโมโหง่ายกลับจะตายยาก อายุยืนมากกว่าคนเก็บกดตั้ง 2 ปี

cbs130109_001เพิ่งมีการศึกษาพบว่าชาวอิตาลีและสเปน ซึ่งเป็นคนอารมณ์ร้อน กลับมีท่าทางว่าจะมีอายุยืนกว่า สุภาพบุรุษผู้ดีเมืองน้ำชา ซึ่งชอบเม้มปากนิ่งเงียบ ได้เกือบตั้ง 2 ปี

นักวิจัยมหาวิทยาลัยเยนาของเยอรมนีผู้ศึกษา กล่าวว่า เพราะการเป็นคนโกรธง่ายและต้องระบายอารมณ์ออกมา กลับเป็นเรื่องดีแก่สุขภาพจิต การศึกษาจากคนไข้กว่าครึ่งพันคนยังทำให้รู้ด้วยว่า การเก็บงำความวิตกกังวลไว้ในใจนั้น จะทำให้ชีพจรเต้นเร็วขึ้น ซึ่งหากทำนานๆเข้าจะทำให้ความดันโลหิตสูง และเสี่ยงที่จะเป็นโรคภัยหลายอย่างตั้งแต่โรคหลอดเลือดหัวใจ มะเร็ง และไตพิการ

นักวิทยาศาสตร์ยังได้ระบุถึงผู้ที่ชอบเก็บกดความรู้สึกว่า จะเสี่ยงกับโรคภัยเป็นพิเศษ พวกเขาจะผิดกับคนอื่น ตรงที่จะพยายามไม่แสดงอาการอะไรออกมาให้คนอื่นเห็น.

ที่มา: ไทยรัฐ 7 มกราคม 2556

.

Related Article :

.

Expressing Anger May Help You Live Longer

January 9, 2013 3:42 PM

NEW YORK (CBS NEWS) – Can losing your cool be good for you? According to a new German study, people who express their anger live two years longer, on average, than those who bottle up their rage.

After analyzing 6,000 patients, researchers found that those who internalized their angry feelings ran the risk of an elevated pulse, high blood pressure and other serious ailments.

Dr. Janet Taylor, a psychiatrist who specializes in stress management, spoke about the study and how to interpret it. “It’s really how to express appropriate anger,” she said. “And people who keep it in, hostility…people who get depressed…certainly have a higher risk for having cardiovascular disease, like heart attacks and even sudden death.”

But Taylor added that the key word is “appropriate,” and that does not include throwing things or punching your fist through a wall. She suggests channeling anger into something constructive, like forming a group or starting a petition.

SOURCE : cbslocal.com

ผลวิจัยชี้คนอายุยืนขึ้น แต่ขี้โรคมากขึ้นทั่วโลก

Credit : zenmyfitness.com

Credit : zenmyfitness.com

ผลวิจัยชี้ ค่าเฉลี่ยอายุขัยของประชากรโลกเพิ่มขึ้น ขณะที่อาการป่วยต่างๆ รวมถึงอาการป่วยทางจิต ทำให้คนตายมากขึ้นเรื่อยๆ…

เมื่อ 14 ธ.ค. นายคริสโตเฟอร์ เมอร์เรย์ ผู้อำนวยการสถาบันการประเมินและชี้วัดด้านสาธารณสุข มหาวิทยาลัยวอชิงตันของสหรัฐฯ เผยผลวิจัยค่าเฉลี่ยอายุขัยและการเสียชีวิตของประชากรโลก โดยอ้างอิงผลงานของนักวิจัย 480 คน จาก 50 ประเทศทั่วโลก ซึ่งรวบรวมข้อมูลที่เกี่ยวข้องและนำมาเผยแพร่ในปี 2553 และการประเมินผลข้อมูลทั้งหมดพบว่าประชาชนทั่วโลกมีอายุขัยเพิ่มขึ้นเมื่อเทียบกับผลสำรวจเมื่อปี 2533

นอกจากนี้ สถิติประชากรเด็กอายุต่ำกว่า 5 ขวบ ที่เสียชีวิตเพราะเจ็บป่วยและขาดสารอาหารทั่วโลกมีจำนวนลดลงอย่างต่อเนื่องตลอดช่วง 20 ปี เป็นผลจากการรณรงค์เรื่องการฉีดวัคซีนป้องกันโรคร้ายแรงในเด็ก ขณะที่ประชากรในวัยชรามีอายุยืนขึ้นจากความสำเร็จในการคิดค้นตัวยารักษาโรคที่มีประสิทธิภาพดีขึ้น แต่ปัจจัยทั้งหมดไม่อาจป้องกันความพิการหรืออาการเจ็บป่วยจากโรคที่เกิดขึ้นใหม่ได้ ขณะที่ภาวะเจ็บป่วยทางจิตทำให้ประชากรโลกฆ่าตัวตายเพิ่มขึ้นในช่วงศตวรรษที่ 20 ที่ผ่านมา.

ที่มา : ไทยรัฐ 15 ธันวาคม 2555

.

Related Article :

.

Smoking is one of the top health risks in the developing world

Smoking is one of the top health risks in the developing world

We live ‘longer but sicker’ as chronic diseases rise

By Jane Dreaper Health correspondent, BBC News

People around the world are living longer but with higher levels of sickness, according to the largest ever study of the global burden of disease.

The Lancet analysis shows high blood pressure, smoking and drinking alcohol have become the highest risk factors for ill health.

They replace child malnourishment, which topped the list in 1990.

But some researchers have criticised the way the data was put together, and suggested it is based on poor evidence.

The five-year project, involving almost 500 authors, found heart disease and stroke caused around one in four deaths – almost 13 million – worldwide in 2010.

” What ails you isn’t necessarily what kills You.”

Prof Christopher MurrayLead researcher

The burden of HIV/Aids remains high – accounting for 1.5 million deaths that year.

While the age people can expect to live to has increased around the world, the gap in life expectancy between countries with the highest and lowest figures was broadly unchanged since 1970.

Sub-Saharan Africa continues to have a high rate of early death.

Prof Christopher Murray, from the Institute for Health Metrics and Evaluation (IHME) at the University of Washington, led the work.

He said: “There’s been a progressive shift from early death to chronic disability.

“What ails you isn’t necessarily what kills you.”

‘Controversial judgements’

Diseases such as diabetes and lung cancer moved up the rankings, while diarrhoea and tuberculosis moved down.

The researchers said deaths from diarrhoea have declined by 60% in the past 20 years, although some scientists feel the disease toll from poor sanitation has been under-estimated.

Prof Sandy Cairncross, from the London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM), said in an Lancet editorial: “The complexities of the task have been compounded by inadequate consultation.

“Although the findings portray the work of numerous experts, the rankings made do not show the scientific consensus of all those involved.”

He told the BBC that some “controversial judgement calls” had been made about the strength of evidence.

However, the project was welcomed by the LSHTM’s director, Professor Peter Piot, who said the work showed how “surprisingly fast” the world’s health problems were changing.

He said: “It also shows and recognises the fantastic progress that’s been made on the health issues which are part of the Millennium Development Goals (MDGs).

“Promising to cut deaths among mothers and infants, for example, has helped to concentrate minds and resources.

“This is relevant to the current discussion about the new series of MDGs which will go beyond 2015.

“I’m very concerned there’s a trend to talk about dropping the current MDGs and replacing them with something more vague such as ‘sustainable development’.

“I think it would be a disaster to drop our focus now. ”

SOURCE : bbc.co.uk

คนกินเจอายุยืนกว่าผู้ที่กินเนื้อสัตว์ทั้งรูปร่างก็สะโอดสะองมากกว่ากัน

ท่านชายที่ได้ทราบผลการศึกษาของมหาวิทยาลัยโลมา ลินดา ที่แคลิฟอร์เนีย ที่พบว่า การกินเจจะทำให้บุรุษทั้งหลายอายุยืน คงจะเปลี่ยนใจหันไปทำตามอย่างบ้างเป็นแถว

นักวิจัยพบในการศึกษาติดตามคริสตศาสนิกชน นิกายเซเวนเดย์ แอตเวนติสต์เรือนหมื่นว่า ผู้ที่กินแต่ผักและผลไม้เป็นอาหารจะมีอายุยืนยาวกว่าผู้ที่กินเนื้อสัตว์ ผู้ชายจะมีอายุยืนเฉลี่ยกันคนละ 83.3 ปี ส่วนสตรีจะยิ่งอายุยืนกว่าถึง 85.7 ปี

หัวหน้าของนักวิจัยยังได้แจ้งว่า ผู้ที่กินเจจะมีน้ำหนักตัวน้อยกว่าคนที่กินเนื้อสัตว์ด้วยเฉลี่ย 13 กก. นอกจากนั้นยังมีอาการดื้อต่ออินซูลินน้อยกว่า ควบคุมตัวเองได้ดีกว่า จะออกกำลังเป็นประจำ และไม่สูบบุหรี่เลย.

 

ที่มา: ไทยรัฐ 22 ตุลาคม 2555

.

Related Article:

.

Five ways vegetarians live longer

  • VEGETARIAN 101
  • OCTOBER 15, 2012
  • BY: DENISE REYNOLDS

A very large international study has found that vegetarians live longer than meat-eaters. The Adventist Health Study, which has been tracking tens of thousands of people since the late 1950’s indicates that even limiting meat intake can provide protection against chronic diseases that tend to shorten lives.

The Adventist Health Study is being conducted by Loma Linda University School of Public Health in California. Included are more than 96,000 Seventh-day Adventists from the US and Canada. This group of Christians believe that the body is a temple of the Holy Spirit and should be cared for diligently with the most healthful diet possible. Therefore, most follow a vegetarian diet in addition to practicing other positive lifestyle choices, such as avoiding alcohol and tobacco use.

The most recent data from the study indicates that Vegetarian Adventist men live to an average of 83.3 years – 9.5 years longer than other Californians. Vegetarian women live an average of 85.7 years which is 6.1 years longer than non-vegetarians.

There are several ways that the vegetarian diet is health-protective, promoting longevity:

1. Vegans (strict vegetarians) are, on average, 30 pounds lighter than meat eaters. Obesity can cut a person’s lifespan by 6.2%.

2. Consuming a vegetarian diet can reduce the risk for Type 2 diabetes. Vegetarians and vegans are less insulin resistant than meat-eaters, thus reducing the need for medication.

3. Those who eat vegetarian foods, such as fruits, vegetables, nuts, legumes, and whole grains have fewer risk factors for heart disease, the number one killer of both men and women in the United States.

4. Vegetarian diets may protect against cancer, including lung and breast cancer and colorectal cancer. The positive nutrients, such as antioxidants, found in plant foods help reduce inflammation that can be damaging to the body leading to certain types of cancer.

5. Vegetarians tend to have a wider variety of foods that they eat, leading to a greater intake of nutrients such as dietary fiber, magnesium, folic acid, and phytochemicals. These can help ensure proper functioning of all body tissues and organs, and when they stay healthy, you live longer!

Is it necessary to be vegan or vegetarian to reap these benefits? Not necessarily, say researchers. Pesco-vegetarians (those that eat fish) and semi-vegetarians who limit animal products to once a week or less (sometimes called “flexitarians”) also have “intermediate” protection against lifestyle diseases.

Source: Loma Linda University School of Public Health

SOURCE : examiner.com

“แก่แล้ว ไม่ใช่แก่เลย”ยังมีความหวัง อายุ 75 รักษาตัวดี ตีตั๋วต่อได้อีก 6

หญิงชายวัย “เซเวน อัพ” ผู้ที่ยังแข็งแรงว่องไวและมีวิถีการดำเนินชีวิตที่ถูกต้อง ยังจะสามารถยืดอายุตนเองออกไปได้อีกมากระหว่าง 5–6 ปี

เว็บไซต์ “วารสารการแพทย์อังกฤษ รายงานว่า นักวิชาการสถาบันคาโรลินสกาของสวีเดน ได้ศึกษาด้วยการคิดตามวิเคราะห์ชีวิตความเป็นอยู่ของผู้สูงอายุ ที่อายุเกิน 75 ปีขึ้นไป 1,810 คน เป็นเวลานาน 18 ปี เจอว่า ผู้ชายคนที่แข็งแรงที่สุด สามารถยืดอายุออกมาได้นานถึง 6 ปี ในขณะที่ผู้หญิงก็ทำได้ถึง 5 ปี นับเป็นเครื่องแสดงว่า การคิดบำรุงรักษาสุขภาพของตนเองไม่มีวันสายเกินไป ตรงกันข้ามการเอาแต่นั่งๆ นอนๆ ปล่อยให้อ้วน สูบบุหรี่หรือกินเหล้าเมายา ล้วนแต่เป็นการทำลายสุขภาพ ทำให้อายุสั้นลง

การศึกษายังพบว่า ผู้สูงอายุที่สูบบุหรี่ จะเป็นเหตุให้อายุสั้นลง 1 ปี แต่ถ้าหากกลับใจเสียได้ตั้งแต่ตอนช่วงวัยกลางคน ก็สามารถจะมีชีวิตยืนยาวมาได้ไม่แพ้กับผู้ไม่สูบบุหรี่

การออกกำลังด้วยการว่ายน้ำ เดิน และยิมนาสติก จะยืดอายุให้ยืนได้อีก 2 ปี ขณะที่ผู้ที่มีเพื่อนฝูงมากก็จะช่วยให้อายุยืนกว่าคนที่ไม่มีเพื่อน 1 ปีครึ่ง.

ที่มา: ไทยรัฐ  4 กันยายน 2555

.

read more….

.

Active pensioners ‘add six years’

30 August 2012 Last updated at 23:08 GMT
Being active and living a healthy lifestyle into your seventies can make a huge difference to your life expectancy, a Swedish study suggests.

Academics at Sweden’s Karolinska Institute analysed the lifestyles of 1,810 people over 75.

The findings, on the British Medical Journal website, said men with the healthiest lifestyles lived six years longer, women had five extra years.

Experts said it was never too late to start looking after your health.

Being sedentary, overweight, a smoker or heavy drinker is bad for health and shortens life expectancy.

The researchers said they did not know how big the effect would be after 75, so they followed a group of people for 18 years.

Extra years
They showed that smokers died a year earlier, but people who quit in middle age were almost as long-lived as those who had never smoked.

Swimming, walking and gymnastics increased life expectancy by around two years. People with a rich social circle lived a year and a half longer than those without.

Combining figures for healthy, low risk, lifestyles showed men could extend their lives by six years, and women by five years, by adopting the most healthy options.

 

“These results should put an extra spring in the step of everyone in later life. ”

Prof Alan Maryon-Davis
King’s College London

Even after the age of 85, low risk lifestyles prolonged life by four years.

Many of these lifestyle decisions will have been made before the 75th birthday so it is unclear how big a difference changes in later years could make.

The report’s authors said: “Our results suggest that encouraging favourable lifestyle behaviours even at advanced ages may enhance life expectancy.”

Figures from the Office for National Statistics showed men in the UK could expect to live until the age of 78 and women until 82.

Professor of public health at King’s College London, Alan Maryon-Davis, said: “These results should put an extra spring in the step of everyone in later life.

“They provide good evidence that even in your seventies it’s not too late to gain an extra few years to enjoy life by keeping active, living healthily and being involved in family and community.”

Meanwhile Michelle Mitchell, from the charity Age UK, said there was “no doubt” that being active and having a healthy lifestyle would help people to live longer.

“It’s never too early and never too late to make those small changes that can make a big difference,” she added.

 

data from: bbc.co.uk

พ่ออายุมากกลับสร้างลูกอายุยืนยาว ยิ่งเป็นแบบเดียว 2 ชั้นซ้ำยิ่งดีใหญ่

ผู้ชายที่เป็นพ่อคนเมื่ออายุมาก กลับทำให้ได้ลูกที่มีอายุยืนกว่าปกติ ยิ่งกว่านั้นหากมีปู่ ที่มีลูกเมียตอนเมื่อมีอายุแล้วเข้าด้วย ยิ่งดีใหญ่จะยิ่งได้ลูกหลานที่มีอายุยืนยาวยิ่งขึ้น

วารสาร “สมาคมวิทยาศาสตร์แห่งชาติ” ของสหรัฐฯ รายงานว่า นักวิจัยมหาวิทยาลัยนิวคาสเซิลได้รู้ข้อมูลจากการวิเคราะห์ดีเอ็นเอของหนุ่มฉกรรจ์ 1,779 คน พบว่า องค์ประกอบทางพันธุกรรมของตัวเชื้ออสุจิ ก็จะเปลี่ยนแปรไปตามอายุของเจ้าของ ซึ่งมีผลทำให้อายุยืน และจะถ่ายทอดไปถึงลูกด้วย

ผู้เชี่ยวชาญรู้มานานแล้วว่า อายุขัยขึ้นอยู่กับความยาวของส่วนปลายของโครโมโซม อันเป็นโครงสร้างทางพันธุกรรม ที่เรียกว่า “เทโลเมียร์” มีลักษณะเหมือนกับปลอกพลาสติกหุ้มปลายเชือกผูกรองเท้า ซึ่งจะสึกสั้นลงไปตามอายุ แต่ของตัวอสุจิมันกลับยาวออกไปตามอายุของเจ้าของ ยิ่งในผู้ที่มีพ่อและปู่ ที่มามีลูกเต้าเมื่อมีอายุมากแบบเดียวกันด้วยแล้ว มันจะยิ่งยาวขึ้นไปอีก.

ที่มา: ไทยรัฐ 14 มิถุนายน 2555

.

Related Link:

.

Children with older fathers and grandfathers ‘live longer’

By Michelle RobertsHealth editor, BBC News website
12 June 2012 Last updated at 02:24 GMT

Delaying fatherhood may offer survival advantages, say US scientists who have found children with older fathers and grandfathers appear to be “genetically programmed” to live longer.

The genetic make-up of sperm changes as a man ages and develops DNA code that favours a longer life – a trait he then passes to his children.

The team found the link after analysing the DNA of 1,779 young adults.

Their work appears in Proceedings of the National Academy of Sciences.

Shoelace tips

Experts have known for some time that lifespan is linked to the length of structures known as telomeres that sit at the end of the chromosomes that house our genetic code, DNA. Generally, a shorter telomere length means a shorter life expectancy.

Like the plastic tips on shoelaces, telomeres protect chromosomal ends from damage. But in most cells, they shorten with age until the cells are no longer able to replicate.

However, scientists have discovered that in sperm, telomeres lengthen with age.

Telomeres (in red) cap the ends of chromosomes

And since men pass on their DNA to their children via sperm, these long telomeres can be inherited by the next generation.

Dr Dan Eisenberg and colleagues from the Department of Anthropology at Northwestern University studied telomere inheritance in a group of young people living in the Philippines.

Telomeres, measured in blood samples, were longer in individuals whose fathers were older when they were born.

The telomere lengthening seen with each year that the men delayed fatherhood was equal to the yearly shortening of telomere length that occurs in middle-aged adults.

Telomere lengthening was even greater if the child’s paternal grandfather had also been older when he became a father.


“Very few of the studies that linked telomere length to health in late life have studied the impact, if any, of paternal age”

Prof Thomas von ZglinickiProfessor of Cell Gerontology

Although delaying fatherhood increases the risk of miscarriage, the researchers believe there may be long-term health benefits.

Inheriting longer telomeres will be particularly beneficial for tissues and biological functions that involve rapid cell growth and turnover – such as the immune system, gut and skin – the scientists believe.

And it could have significant implications for general population health.

“As paternal ancestors delay reproduction, longer telomere length will be passed to offspring, which could allow lifespan to be extended as populations survive to reproduce at older ages.”

Prof Thomas von Zglinicki, an expert in cellular ageing at Newcastle University, said more research was needed.

“Very few of the studies that linked telomere length to health in late life have studied the impact, if any, of paternal age. It is still completely unclear whether telomere length at conception (or birth) or rate of telomere loss with age is more important for age-related morbidity and mortality risk in humans.

“The authors did not examine health status in the first generation offspring.”

It might be possible that the advantage of receiving long telomeres from an old father is more than offset by the disadvantage of higher levels of general DNA damage and mutations in sperm, he said.

Data from: bbc.co.uk

คอกาแฟมีหวังอายุยืนกว่าคนไม่ดื่ม ช่วยป้องกันภัยโรคหัวใจหลอดเลือด

วารสาร “การแพทย์นิว อิงแลนด์” ของสหรัฐฯ รายงานว่า การศึกษาในเรื่องการดื่มกาแฟ กับคนจำนวน 400,000 คน ได้ผลว่า ผู้สูงอายุที่ดื่มกันแค่วันละ 2–3 ถ้วย มีโอกาสจะมีชีวิตต่อไปได้อีกไม่น้อยกว่า 14 ปี เหนือกว่าคนที่ไม่ดื่มหรือนานๆจะจิบที

กาแฟยังมีส่วนทำให้โอกาสที่จะเสียชีวิตจากโรคหัวใจ โรคหลอดเลือดสมอง การติดเชื้อ การบาดเจ็บ และอุบัติเหตุน้อยลงไปด้วย และแม้แต่ยังไม่อาจรู้สาเหตุชัด แต่ก็คิดว่ามันก็มีส่วนช่วยให้อายุยืนอยู่ด้วย

นักวิจัยนีล เฟรดแมน ของสถาบันสุขภาพแห่งชาติ กล่าวว่า “เรารู้ดีว่า มันมีฤทธิ์ต่อสมอง จึงอาจเป็นไปได้ว่ามันมีส่วนด้วย หรือไม่ก็อาจมีคุณต่อสุขภาพของกระดูก” เขาบอกห้ามว่า “สำหรับคอกาแฟแล้ว อย่าไปเลิก อาจจะมีบางคนบอกว่ามันไม่ดีอยู่บ้าง แต่ผมเห็นว่า มันช่วยยืนยันว่ามันไม่ได้เป็นภัย” แต่บอกต่อไปว่า “หากจะบอกว่ามันมีคุณ ก็ยังพูดไม่ได้ เพราะยังหาสาเหตุไม่เจอเหมือนกัน ผมยังไม่ได้ยุให้ใครรีบไปซดเสีย โดยหวังว่าจะได้ประโยชน์จากมัน”.

ที่มา: ไทยรัฐ 21 พฤษภาคม 2555

.

Related Link:

.

 

A cup of coffee can help the elderly live longer

A new study has demonstrated that drinking coffee can help the elderly live longer lives.

In a research study published in the New England Journal of Medicine, drinking coffee was linked to helping the elderly live longer lives. The study, from the National Institute of Health’s AARP Diet and Health, made the discovery by accident when the researchers were looking for links to why coffee might be unhealthy. The suggestion that drinking coffee could be risky behavior was debunked. It was found that those who drank 6 cups a day were 10 to 15 percent less likely to die than those who did not drink coffee at all. It was also noted that the more cups of coffee, the more likely one might live longer.

The study followed over 200,000 men and over 173,000 women aged 50-71 years. Excluded from the study were people with heart disease, cancer, and stroke. Although 13 percent of those who started the study passed away before it was complete, the findings were still significant.

Coffee comes from coffee trees that can grow up to 30 feet tall and live for 20 to 30 years. These trees are covered in dark green leaves that are waxy in appearance and grow in pairs. Coffee cherries grow along the huge leaves. From the flowering blossom to the complete fruit, it can take a year for the cherry to mature. The tree can live in any climate that does not have harsh fluctuations in temperature but it prefers to grow in mild climates with rich soil. Frequent rain and shady sun are also a favorite of the coffee tree.

People who are enjoying and benefiting from coffee everyday can all trace the roots of the history of coffee to the Ethiopian plateau where an ancient man took care of goats. One day he noticed that when his goats ate the cherries from a certain tree they become so full of energy they couldn’t sleep at night. Being his duty to report any strange incidents, he went directly to the abbot of his nearest monastery. The abbot then took the cherries and made them into a drink. He found it kept him awake and alert during his long evening of prayers. He then shared this with other monks. It became so popular, that soon people all over tried the new drink. The news then moved east to the Arabian peninsula where it became more commercial eventually spreading throughout the world.

While drinking several cups of coffee in this study was found to decrease a person’s risk of dying by 10 percent, experts advise that a person can become dependent on the drink and the effects of the caffeine. If trying to decrease the amount of consumption, the person should expect to have headaches. The researchers performed what was the largest analysis to date that suggested that coffee may have some health benefits. It is not known yet what helps the elderly live longer when they drink coffee, but further research may find what it is.

Source:
NEJM
“Association of Coffee Drinking with Total and Cause-Specific Mortality”
Neal D. Freedman, Ph.D., et al.
May 17, 2012

Resource:
National Coffee Association
The History of Coffee

Data from: emaxhealth.com

 

======================================================

Caffeine fix it: How a regular cup of coffee could help you live longer

  • Drinkers are less likely to die from heart disease, stroke, injuries, accidents, diabetes and infections

By JENNY HOPE

PUBLISHED: 22:51 GMT, 16 May 2012 | UPDATED: 06:26 GMT, 17 May 2012

Too much caffeine used to be considered a bad thing. Now researchers say drinking coffee could extend your life.

They found following a study of 400,000 aged between 50 and 71,  the more coffee you drink, the less likely you are to die from a number of different ailments.

These include heart disease, respiratory disease, stroke, injuries, accidents, diabetes and infections, but not cancer.

The US research published in The New England Journal of Medicine adds to evidence that coffee drinkers appear to enjoy better health.

Researchers at the National Cancer Institute, National Institutes of Health, Maryland, say they cannot establish whether coffee is the cause of a lowered risk of death, but they found a link.

The research followed a large number of people, 229,000 men and 173,000 women, taking part in a diet and health study between 1995 and 2008.

Participants were classified according to the amount of coffee they drank at the start of the study, into groups drinking up to six cups a day or more, and non-coffee drinkers.

There were 52,000 deaths during the period, with an ‘inverse association’ between coffee consumption and death.

This means those drinking greater amounts of coffee had an ever reducing risk of dying.

About one third of coffee drinkers were consuming decaffeinated coffee and the findings held for this group.

Experts say for this reason it is unlikely it is the caffeine ingredient giving health benefits, but there are known direct biological effects from antioxidants and magnesium contained in coffee.

Dr Euan Paul, executive director of the British Coffee Association said ‘This important research adds to the overwhelming weight of evidence which demonstrates that moderate coffee consumption of 4-5 cups of coffee per day is safe and may be associated with certain health benefits.

‘Whilst more research is required to determine whether the inverse association seen in this study is causal, these results are particularly encouraging because they build on previous research which has also suggested an inverse association between coffee consumption and total and cause-specific mortality.

‘Pregnant women should continue to moderate their caffeine intake to 200mg per day in line with NHS guidelines.’

Data from: dailymail.co.uk